Читаем Антология фантастики и фэнтези-6. Книги 1-8 полностью

— А ведь перечисленные сферы деятельности у нас в городе принадлежат семье Веласкес вообще и одному человеку в частности — той самой Синтии…

— Кстати, о ней. Могу вас шокировать интересным фактом. Дура эта, из-за которой у меня проблемы теперь, она ведь как две капли воды похожа на Синтию. Как вам такое?

И-и-и… я действительно его шокировал, похоже. Почти минуту профессор молчал и переваривал информацию. Я его даже окликал несколько раз безрезультатно. Но, наконец-то, к нему вернулся дар речи.

— Профессор, вы меня вообще слышите?! — спросил я, выходя уже из себя.

— Д… да… да, детектив, слышу. Я просто не верю свои ушам. То есть, они её нашли всё-таки?

— Кто они?! Кого нашли?!

— Гулял такой слушок, детектив… когда мать Синтии решила завести себе наследника, она обратилась к программе по заведению детей. Ну, той, что и для всех. Только с её деньгами она получила особые условия. Обеспечение ребёнка от государства ей было не нужно, а вот расширенный доступ к базе кандидатов в биологические отцы — очень даже. Выбрала она себе одного типа. Повстречались они, она забеременела. Повстречались ещё, пока не выносила. А потом… биологического отца и так скрывали от общественности, но ещё он почему-то остался на пожизненном обеспечении и не государства, а самого семейства Веласкес — это кто-то установил достоверно, и даже факты какие-то с бухгалтерией семейства предоставлял. Вот только чёрта с два сейчас в сети их найти можно. И с тех пор ползут слухи. Слухи о том, что во время беременности случилось нечто непредвиденное…

И непредвиденное действительно случилось. Не тогда, а вот прямо сейчас. Весь район получил блок на доступ в интернет по специальному запросу полиции. О чём недвусмысленно мне сообщила ДР. И буквально в течении ещё нескольких секунд в окнах засверкал свет от мигалок копов и вокруг дома послышались шаги. Да это же массовая облава! Я полностью прервал попытки моего нейроинтерфейса связаться с миром, переключил его в режим полной невидимости и тихо пошёл наверх.

Зайдя на самый верхний этаж, я ушёл в самую дальнюю от лестницы комнату и закрылся там в шкафу, на котором чудом ещё висели дверцы.

Где-то внизу по полу гулким стуком отдавались шаги. Вот это я попал… Ничего другого мне сейчас в голову не приходило. Да и не было смысла. Дроиды из команды облавы своё дело знают хорошо. Обойти их не получится, и через окно тоже — снаружи также стоят и смотрят, не появится ли кто из окна. У меня ещё минут семь максимум, пока они обшарят каждую комнату на нижних этажах и на моём… и совершенно точно найдут меня тут.

Я сидел и судорожно пытался придумать, что делать дальше. А также пытался понять, какого хрена на меня целую облаву объявили? И ничего не мог понять. По идее, я уже и так влетел, меня бы задержали в любом месте, при любой попытке что-нибудь купить. Даже если бы за покупками ушла бы Сати или Лейла или обе, то вернулись бы они уже с копами. Но… облава? Серьёзно? Я ведь никого не убивал!

Быстрее, чем я думал, дроиды появились на этаже. И очень быстро приближались, судя по звукам. По 15 секунд на комнату у них уходило приблизительно.

И вот я уже видел через щель в шкафу, как один из них вошёл в комнату. А следом ещё двое. Ну всё, надо сдаваться. Они всё равно меня сейчас найдут…

— Офицер? — один дроид неожиданно обернулся к выходу. — Здесь идёт облава. Вам доложат, если что… почему вы не отвечаете на запрос авторизации? Себас…

И тут он замолчал. А в груди у него торчала чья-то рука. Что было дальше, я не видел через щель, но отлично слышал. Роботы, судя по всему, ринулись обезвреживать противника. Но гость их очень быстро и технично уделал. Потом подошёл к моему укрытию, открыл и протянул мне руку. Выглядел он как высокий худощавый мужчина в длинном стильном плаще с высокими воротниками.

— Пошли, — коротко сказал он.

— А… а ты кто такой?

— Кол, ты чего? Это же я. Карэн.

Вот, блин, девочка, как же ты вовремя! Я и забыл уже, что она полиморфная. Я дал ей руку и позволил себя достать из шкафа. Затем я осмотрел комнату. Все трое биодроидов были выведены из строя и с дырой в груди.

— Жестоко, — заметил я.

— Они все биодроиды, восстановимы на новой платформе из ежедневного архива нейробазы. Только за сегодня ничего помнить не будут.

— Надеюсь, с людьми ты так не обращаешься?

— Ты мне таких ограничений не задавал.

— Карэн… — мне даже комок к горлу подступил от догадки, — ты что… ты уже убила кого-то?

— Не пришлось. Это было в полицейском участке, когда меня пытались задержать. Одного я просто в комнате закрыла.

— Карэн… ты уже проболталась. Давай договаривай.

— А второму, я надеюсь, кости в руке смогут собрать. Иначе ему сделают протез. Но жить он совершенно точно будет, по крайне мере, его смерть даже если произойдёт по какой-то причине в ближайшее время, то уж точно не из-за меня.

— Чёрт, Карэн, ты хотя бы спросить могла, можно или нет… я запрещаю тебе убивать людей или причинять им боль и увечья любого вида.

— Кол, я боевая машина. Это довольно неразумная настройка, а как мне их из строя выводить? Щекоткой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги