Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 4. Евгений Шварц полностью

ЧЕЛОВЕК. Нет! Перед тобою стоит Эрик Двадцать Девятый. Слышишь?

ГЕРДА. А вы кого зарезали, сударь?

ЧЕЛОВЕК. Да ты что — смеешься надо мной? Да знаешь ли ты, что когда я гневаюсь, то даже мех на моей мантии и тот встает дыбом?

ГЕРДА. Простите, пожалуйста, если я что сказала не так. Я ни разу до сих пор не видела призраков и совершенно не знаю, как с ними обращаться.

ЧЕЛОВЕК. Но я вовсе не призрак!

ГЕРДА. А кто же вы, сударь?

ЧЕЛОВЕК. Я король. Отец принцессы Эльзы. Меня нужно называть «ваше величество».

ГЕРДА. Ах, простите, ваше величество, я обозналась.

КОРОЛЬ. Обозналась! Дерзкая девчонка! (Садится.) Ты знаешь, который час?

ГЕРДА. Двенадцать, ваше величество.

КОРОЛЬ. Вот то-то и есть. А мне доктора предписали ложиться в десять. И все это из-за тебя.

ГЕРДА. Как — из-за меня?

КОРОЛЬ. А… очень просто. Иди сюда, и я тебе все расскажу.


Герда делает несколько шагов и останавливается.


Иди же. Что ты делаешь? Подумай, ты меня — понимаешь: меня! — заставляешь ждать. Скорей же!

ГЕРДА. Простите, но только я не пойду.

КОРОЛЬ. Как это?

ГЕРДА. Видите ли, друзья мои не советовали мне уходить с половины принцессы.

КОРОЛЬ. Да не могу же я орать через всю комнату. Иди сюда.

ГЕРДА. Не пойду.

КОРОЛЬ. А я говорю, что ты пойдешь!

ГЕРДА. А я говорю, что нет!

КОРОЛЬ. Сюда! Слышишь, ты, цыпленок!

ГЕРДА. Я вас очень прошу не кричать на меня. Да-да, ваше величество. Я столько за это время перевидала, что вовсе и не пугаюсь вас, а только сама тоже начинаю сердиться. Вам, ваше величество, не приходилось, наверное, идти ночью по чужой стране, по незнакомой дороге. А мне приходилось. В кустах что-то воет, в траве что-то кашляет, на небе луна желтая, как желток, совсем не такая, как на родине. А ты все идешь, идешь, идешь. Неужели вы думаете, что после всего этого я буду бояться в комнате?

КОРОЛЬ. Ах вот что! Ты не боишься? Ну, тогда давай заключим мир. Люблю храбрецов. Дай руку. Не бойся!

ГЕРДА. Я вовсе не боюсь. (Протягивает Королю руку.)


Король хватает Герду и тащит на свою половину.


КОРОЛЬ. Эй, стража!


Распахивается дверь. Двое стражников вбегают в комнату. Отчаянным движением Герде удается вырваться и убежать на половину Принцессы.


ГЕРДА. Это мошенничество! Это нечестно!..

КОРОЛЬ (стражникам). Что вы тут стоите и слушаете? Вон отсюда!


Стражники уходят.


Ты что же это делаешь? Ты ругаешь меня — понимаешь: меня! — при моих подданных. Ведь это я… Да ты всмотрись, это я, король.

ГЕРДА. Ваше величество, скажите, пожалуйста, чего вы ко мне привязались? Я веду себя смирно, никого не трогаю. Что вам от меня надо?

КОРОЛЬ. Меня разбудила принцесса, говорит — Герда здесь. А твою историю знает весь дворец. Я пришел поговорить с тобою, расспросить, поглядеть на тебя, а ты вдруг не идешь на мою половину. Конечно, я разгневался. Мне обидно стало. И у короля есть сердце, девочка.

ГЕРДА. Простите, я вас вовсе не хотела обидеть.

КОРОЛЬ. Ну да чего уж там. Ладно. Я успокоился теперь и, пожалуй, пойду спать.

ГЕРДА. Спокойной ночи, ваше величество. Не сердитесь на меня.

КОРОЛЬ. Что ты, я вовсе не сержусь… Даю тебе в этом честное слово, королевское слово. Ты ищешь мальчика по имени Кей?

ГЕРДА. Ищу, ваше величество.

КОРОЛЬ. Я помогу тебе в твоих поисках. (Снимает с пальца перстень.) Это волшебный перстень. Тот, кто владеет им, сразу находит то, что ищет, — вещь или человека, все равно. Слышишь?

ГЕРДА. Да, ваше величество.

КОРОЛЬ. Я жалую тебе этот перстень. Возьми его. Ну, чего же ты? Ах, ты все еще не веришь мне… (Смеется.) Какая потешная девочка! Ну вот, смотри. Я вешаю этот перстень на гвоздик, а сам ухожу. (Добродушно смеется.) Вот я какой добрый. Спокойной ночи, девочка.

ГЕРДА. Спокойной ночи, король.

КОРОЛЬ. Ну, я ухожу. Видишь? (Уходит.)

ГЕРДА. Ушел. Как тут быть? (Делает шаг к черте и останавливается.) Вон и шаги его затихли. Во всяком случае, пока он добежит от двери до меня, я всегда успею удрать. Ну… Раз, два, три! (Бежит, хватает перстень.)


Вдруг в стене, как раз там, где висит перстень, распахивается дверца, и оттуда выскакивают Король и стражники. Они отрезают Герде дорогу на половину Принцессы.


КОРОЛЬ. Что? Чья взяла? Ты забыла, что в каждом дворце есть потайные двери? Взять ее!..


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги