GENERALISSIMUM (generalissimum, most general genus) — наиболее общий род, предельный род, над которым нет ничего вышестоящего. Высочайший род — это субстанция. Этот род не может иметь определения, поскольку определение составляется из отличительного признака и рода, но может быть только описан. «То, что дается в описании, содержит в себе некую совокупность собственных признаков той вещи, субстанцию которой оно выражает; но при этом оно не только составляет образ вещи из ее собственных признаков, а и само становится таким признаком и, следовательно, непременно должно войти в состав определения, как собственный признак» (Боэций.
Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 18). Описание «есть информация вещи посредством ее собственных признаков, как бы изображение ее красками на картине. Когда многие признаки собраны воедино так, что все вместе они равны той вещи, которой принадлежат, тогда получается то, что мы зовем описанием, при условии, что в эту совокупность не входят ни род вещи, ни ее отличительные признаки» (там же. С. 37-38). Ср. PRAEDICAMENTA, SPECIALISSIMUM.GENUS (genus, kind, sort) — род. Боэций вслед за Порфирием выделяет несколько значений имени «род»: множество 1) по происхождению от кого-либо одного, 2) по месту рождения, 3) по указанию на субстанцию — этим значением рода пользуются философы. По Боэцию, «род есть то, что сказывается о многих и различных по виду вещах в ответ на вопрос „что это?"» (Боэций.
Комментарий к Порфирию. С. 37-38). Род — что стоит на первом месте в определении и утверждается единичной вещью, которая называется quod quid est; так, в определении человека животность стоит на первом месте, а далее — разумность, что является субстанциальным качеством человека. «Если мы говорим, что животное — это род, то словом „род" мы называем, я думаю, не саму вещь, а определенный способ отношений между животным и другими, подчиненными ему вещами, о которых оно сказывается. Таким образом, характер и своеобразие рода заключаются в том, что он может выступать в качестве сказуемого по отношению ко многим различным по виду вещам, причем сказывается он о них только при указании их субстанции» (там же. С. 39). Вполне понятно, что понятие „рода" используется во всех вышеназванных смыслах. Поскольку же вещи представляют собой единство материи и формы, род с к тому же «является для вида чем-то вроде материи» (там же. С. 95). Поскольку род относится к отличительным признакам, как субъект к качеству, род как сказуемое и род как субъект, материально оформленный, постигаются в единстве, называемом субъект-субстанцией, или субъектной вещью. Потому у Боэция род и вид «существуют в телесных и чувственно воспринимаемых вещах. Но постигаются они отдельно от чувственного» (там же. С. 28). Роды бывают наивысшими и подчиненными друг другу. См. GENERALISSIMUM, SPECIES, SUBALTERNUM.GLOSSA (GLOSSEMA) (gloss) — слово, нуждающееся в пояснении; заметка на полях, толкование; как правило, глоссы использовались при комментировании произведений, при этом составлялись обширные глоссарии.
H
HABERE (to have, condition, state) — иметь состояние, положение; обладание (например, обутость или вооруженность). Восьмая из десяти категорий Аристотеля. Ср. HABITUS.
HABITUDO (condition, aptitude, relation, respect, capacity for some thing) — состояние, способность, отношение, соотнесенность, возможность для чего-либо; различие проводится между обладанием качеством по бытию и по способности, в отношении к бытию и в отношении к способности.