Читаем Анжелика Монсорье (СИ) полностью

Впрочем, любование неожиданным подарком, долго не продлилось. Резко правитель оборвал свой смех, на его лбу пролегла глубокая складка, взгляд похолодел. Рука потянулась ее разгладить, отдернула ее. Глаза Алисдэйра потемнели еще больше, меня словно сковало льдом. Я сжалась на кровати, попутно отмечая, что нахожусь в своих покоях, и между прочим, полностью одетая.

Беспорядок мыслей постепенно укладывался по полкам сознания. Навязчиво в голове прокручивался недавний диалог правителя с…а вот с кем? Хотя, сейчас это не столь важно. Больше беспокоит уверенность высшего правителя, что я чье-то воплощение из его прошлой жизни. Бред какой-то! Этого просто не может быть!

Молчание затягивалось, но тишина не беспокоила, наоборот, позволяла обдумать сложившуюся ситуацию.

Осознание того, что правитель уже выбрал невесту, и это почетное звание ложиться на мои плечи, не могло не злить и не огорчать, а тем более устраивать! Это означало крах всех моих планов, да и полностью расходилось с моими жизненными принципами.


Да плюс ко всему, я была уверена, что правитель совершает ошибку. Да, я считаю, что он ошибся. А теперь представьте каково ему будет, когда он встретит настоящую возлюбленную, уже будучи женатым на мне? Нет, у нас браки на всю жизнь, но думаю, если он очень захочет, все изменится.

Нет, это не собственническое отношение или ревность, просто что тогда будет со мной?

— Не кусай ее, — хрипло попросил правитель.

Конечно, задумавшись, прикусила губу.

— Ты всегда так делаешь, когда о чем — то усиленно думаешь, — продолжил он.

— Вам не надоело за всеми следить? — огрызнулась я, раздосадованная тем, что от него ничего не скрыть.

— Я не следил. Я знаю, — вздохнул он, — ты вспомнишь, ты обязательно все вспомнишь.

— Ваше сиятельство…

Сев поудобнее, на меня внимательно уставились, нервно сглотнула.

— Мне должно быть стыдно, что я подслушала ваш разговор, но…

Алисдэйр отправил прядь своих волос за спину, воздух вышибло из легких.

— Тебе не стыдно, — помог закончить правитель, и лукаво улыбнулся.

— Именно, — пытаясь собрать мысли в кучку, согласилась я, — иначе говоря, мне теперь известна причина, столь пристального внимания к моей персоне. Вы отвратительное существо.

— Лика…

— Подождите, не перебивайте! Во- первых, Вы согласились заменить принцессу Изабелл мной из праздного любопытства. Не отрицайте, Ваш собеседник это упомянул, следовательно, Ваши догадки, касательно того, что я Ваша возлюбленная из прошлой жизни, ничего более, чем предположение.

Я глубоко вдохнула, чтобы успокоиться и не рассмеяться, настолько все абсурдным и нереальным мне казалось.

— Во — вторых, ситуация с отбором невест. Это еще раз доказывает, что Вы не уверенны в своих словах. Честное слово, я желаю Вам найти свою потерянную любовь, но не за счет жизни другого человека. Сломанной жизни, — смело смотрю ему в глаза. Надеюсь, он поймет о чем я говорю. Ведь ему не составляет труда копаться в чужой голове.

— И в третьих, но что самое главное — я не хочу за вас замуж.

На этих словах шумно выдохнула, сквозь стиснутые зубы.

— История повторяется, — наконец, после молчания, выдавил он. Резко вскочил с кровати и зашагал по комнате.

— Что простите?

— Ты тогда тоже не хотела за меня замуж.

— А?

— Хорошо, — поднимая руки вверх, сдался правитель, заметив мой полный гнева взгляд, — я обещал тебе историю, ты ее заслужила.

Это он про мой выигрыш? Да, заслужила, но что-то мне не очень хочется слушать его историю. Как — то больше моя участь интересует.

— Я встретил тебя, простите, ее, — поправил сам себя правитель, замети в мои сжатые кулаки, — на склоне огромного снежного холма. Зима царила в том месте: все застыло под коркой белоснежного покрова, кружили в танце снежинки, все спало долгим сном. И она…яркая, живая! Каждое ее движение — полное жизни. Длинные каштановые волосы, словно пышное покрывало, струились по спине. Я тогда удивился тому, что ее голова ничем не покрыта.

— Вот Вам еще одно отличие, — не удержалась я, показывая на свою голову, — как Вы сами сказали: Я похожа на попугая.

На меня посмотрели как на маленького, еще не разумного ребенка. Я поперхнулась собственными словами.

— Этому есть объяснение, — загадочно улыбнулся Алисдэйр, — как и многому другому, — уже хмуро добавил он.

Вновь заправив, выбившие пряди волос за спину, правитель сел на краю кровати, спиной ко мне. Жадно потянувшиеся руки, к его чудесным волосам, опустились с его словами.

— Я был самым безжалостным существом в мире. Привыкшим брать все, что пожелаю, зачастую именно силой. Никто не мог сравниться со мной, да и сейчас, не может. Я совершеннейшее существо, созданное для гармонии этого мира. Лика, я человек, наделенный огромной силой, я человек, но созданный по образу и подобию Хранителя трижды проклятой планеты.

Он сорвался на крик, но его спина так и осталась прямой. Казалось, будто ему с трудом даются слова. У меня же, нещадно разболелась голова. Было ощущение, что мне в виски впилось тысячи острых игл, и они медленно, но бесповоротно, вгрызаются все глубже и глубже.

Перейти на страницу:

Похожие книги