Читаем Апокалипсис (СИ) полностью

Мне хотелось найти взглядом папу, я беспомощно оглядывалась, но в зале его не было. Возможно, сегодня он решил провести спокойный вечер. И мне следовало бы поступить так же.

Филлипп встал со своего места и подошёл к нам с Карин.

— Что такое, мама? — улыбнулся он.

— Сэр Шорнар рассказал мне, как чудесный взгляд нашей дорогой Ланы и её грация в танце заворожили его вчера вечером, однако ему так и не довелось потанцевать с ней. И я конечно же взяла на себя смелость дать ему обещание первого танца своей дочери сегодня!

Королева безмятежно улыбалась своей лучшей улыбкой, а другие подданные вперились в нас взглядом, ловя каждый момент этого представления. Мне хотелось исчезнуть, раствориться в воздухе прямо здесь. Или сбежать и больше никогда не возвращаться в высокородные крепости. Хотелось жить лекаркой в каком-нибудь небольшом городке…

Но я понимала, что без королевских ресурсов я никогда в жизни не смогу победить мор. Значит, я должна вытерпеть всё происходящее.

— Я уже дала обещание первого танца, — проговорила я, ища взглядом Сэра Лессайра или Майрена. Хотя бы отца, ибо брат не мог мне помочь и обидеть свою жену, спасая меня.

— Только иноземный принц способен соперничать за право первенства с герцогом! — отмахнулась мама.

А Сэр Шорнар стоял за её плечом с улыбкой и, казалось, наслаждался моим унижением. Его взгляд совсем не казался мне дружелюбным, и я не хотела ему уступать даже танец. Не говоря уже обо всём остальном, что непременно потребует королева после того, как я ослаблю борьбу.

— Я пригласила герцогиню Тешер! — сказала я достаточно уверенно и громко, чтобы люди в зале неодобрительно начали перешёптываться. Девушка, в локоть которой я вцепилась обеими руками, стала растерянно оглядываться.

— Вздор! — ещё громче крикнула мама.

Это была ошибка. Не стоило мне произносить первое, что пришло в голову! Нужно было позвать Сэра Лессайра или Майрена. Они точно подошли бы ко мне. Они как мои гвардейцы так или иначе должны быть где-то в зале. Но ни один из них не был герцогом, а Карин была.

Мама разозлилась и, дотянувшись до моей руки, схватилась за неё, а затем вложила в руку Сэра Шорнара. И я с ужасом осознала, что Карин не держит меня в ответ. Обернувшись к ней, я увидела лишь растерянность на лице девушки. Устраивать скандал столетия при всех она явно не собиралась. Всей её дерзости хватало лишь на подколы рыцарей да моего брата…

Когда пальцы соскользнули с руки моей телохранительницы, я обернулась к своему партнёру по танцу. Мужчина крепко держал меня, до боли стискивая мою кисть. Вырваться без яростного сопротивления, синяков и царапин из этой хватки я точно не смогу.

Всё происходило очень медленно: вот я кладу руку на плечо мужчины, как полагается в вальсе, вот он поднимает свою к моей лопатке. И непрерывно улыбается мне. Я уже ненавижу его за это.

Он мог бы отказаться от танца. Где его гордость? Почему он не оскорбился тем, что я предпочла танцу с ним общество женщины? Любого уважающего себя герцога это обидело бы на всю жизнь. Но у Сэра Шорнара, похоже, были другие планы. Он хотел титул принца и место в очереди на престол. А это в моём понимании угрожало как Филлиппу, так и принцу Эрвету. И такого я точно позволить не могла. Уж лучше сбежать к морским варварам, чем дарить титул такому человеку!

— Что происходит в вашей прелестной головке, принцесса? — наконец подал голос мужчина. — Я ведь не сделал вам ничего плохого.

— Но и ничего хорошего, — отозвалась я.

— Вы не дали мне и шанса! — с притворной обидой отозвался мужчина.

Поджав губы, я отвела взгляд. Я не считала про себя, поэтому не единожды наступила мужчине на ногу. Так ему и надо! Пусть расскажет всем, насколько я неумела и неприятна, и никто больше не посягнёт на мою руку! Лелея эту мысль, я начала наступать на его ноги уже намеренно, но Сэр Шорнар, казалось, не замечал этого.

— Знаете, принцесса, а до меня ведь, как и до многих других, доходили слухи вовсе не о вашей кривоногости, — проговорил мужчина, наклонившись к моей шее, и я внутренне сжалась, пытаясь отстраниться.

— А о чём же? — бросила я, пытаясь плечами защитить себя от такого неподобающего нарушения пространства.

— О ваших… близких отношениях с герцогиней.

— Это бред! — отозвалась я, не успев подумать. — Мы с Карин подруги детства!

— Вот как, — улыбнулся мужчина и подтянул меня к себе, опустив свою руку чуть ниже лопаток. — В таком случае вам лучше бы поскорее опровергнуть слухи, пока после сегодняшнего… случая они не укрепились и не стали неискоренимыми.

Мне удалось лишь фыркнуть в ответ. На глаза мне попалась мама, и она пристально наблюдала за нашим танцем. Наверняка будет высказывать мне, как неуклюжа я была, постоянно оступаясь, и как должна была держать лицо и улыбаться герцогу.

— И знаете, какой лучший способ избавить себя от подобных слухов?

— Знаю, — ответила я.

Конечно, я знала! Выйти замуж. И наверняка за него. Ох ну конечно, как может быть иначе!

— В таком случае, нам следует объявить о помолвке?

Перейти на страницу:

Похожие книги