Читаем Апокалипсис в трёх строках. Антология тёмной поэзии полностью

Я схожу с ума,а голос из сточных трубговорит, что нет.          ***Ночь. Переулок.Незнакомец за спинойускорил шаги.          ***Бог отвратил взор —светила глаз скрыт мутнымтумана бельмом.          ***Зуд. Точка-укус.Внутри о себе скородаст знать пассажир.          ***Не плачь. Белизнатвоей кожи – лучший холстдля алых чернил.          ***Неспроста молчитбездна звёзд. «Не шумите —они услышат».          ***Картина маслом —клыки алчно рвут тело.Портрет с натуры.          ***Впились в плоть струны.Удел своих артистовпознал кукловод.          ***На перекрёсткегод счастья за жизнь друга —один к одному.          ***Хруст, стон. Звон стекла.В банку летит новый зуб.Мы здесь надолго.          ***Кошки Ультаразнают, кто им враг. Череплежит, обглодан.          ***Как сменить личность?Вам нужны всего лишь нож,скобы и степлер.          ***Змеиным клубкомсеть электропередачоплела тело.          ***Тающим воскомс гладкой кукольной плотисползает лицо.          ***Солнце при смертикашляет зивертами.Увядаем с ним.          ***Поводок. Шеянатёрта. Хозяеватянут на бойню.          ***Эхо позвалопервым. Гул вдали, но вдруг —прямо за спиной.          ***Надрывно шурша,в судорогах бьётся кульмусорных мешков.          ***Синий экран. Светфрагментирует душуна двоичный код.          ***Рвота. Шелухойвисит кожа. В зеркале —мерзкий холм плоти.          ***Хруст рёбер. Трепетлёгких. Расправил крыльякровавый орёл.          ***Тронулась умом —отдали в жёны богуморских чертогов.          ***К себе на ужинпозвав, граф улыбнулсяв три ряда зубов.          ***Неприкаянный,вновь я молю, и вновь неслышат живые.          ***«Больше рукавов», —с горы сшитых трупов снялмерки кутюрье.          ***Треснул манекен.Под слоем пластика – гнильбескожей плоти.          ***Король в лохмотьяхстоит в закате двух солнц.Время снять маски.          ***Поёт Кассильда:«Не терзай мою душу,призрак истины!»          ***Я рыдал, глядяна свои руки, глядяна тело жены.          ***Плоть ползёт вверх, вниз,вширь. Пустил корни. Почваздесь плодородна.          ***Нет мочи смотреть.По щекам стекает кровьиз пустых глазниц.          ***Глодаю рукуосторожно – училамать не грызть ногти.          ***Создав род людской,Бог бдит и с трепетом ждётих вымиранья.          ***Раскинулся адна земле там, где ступалЧёрный Человек.          ***Бездна смотрит в мирлицами тех, кто сгинулв ней в поисках дна.<p>СЕРГЕЙ БУКАТКО</p>Весна пришла к нам.Наконец-то тает снег!Труп нашли в лесу…<p>ДАРЬЯ СТРАННИК</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия