Читаем Апрельское озеро полностью

– Конечно, миледи, – Алекс язвительно хмыкнул, затем развернулся и направился к главной двери. Сэм сорвался с места и побежал за ним. – Жду вас снаружи, не задерживайтесь.



У Элисон не было огромного желания слушаться, но проверять настойчивость мужа ей тоже не хотелось. Девушка, немного замешкавшись, накинула на плечи свой старый плащ и вышла на улицу.


Прошедшая ночь ещё смела напоминать о себе: в воздухе чувствовался её холод, а небо на западе до сих пор было окутано тьмой. В равнине ветер не тревожил высокую траву, а гулял где-то между холмов на севере.



Александр ждал Элисон с западной стороны двора. Увидев мужа, сидящего на другом коне, огромном и чёрном, как ночное небо, Элисон занервничала и ощутила страх. Вряд ли она боялась этой лошади или её наездника, скорее этот образ супруга заставил её забеспокоиться. Александр гордо смотрел на Элисон сверху вниз; подойдя ближе, она разглядела в лучах восходящего солнца, освещающего внутренний двор замка, что и серая рубашка, и непонятного грязного цвета штаны Алекса в который раз были мятыми, а его высокие тяжёлые сапоги нечищеными. Элисон было всё равно, но убеждаться в неопрятности супруга, являющегося взрослым, самостоятельным мужчиной, снова и снова ей не доставляло удовольствия.



– Предлагаю пари! – крикнул Алекс, натянув поводья до предела, и его конь громко фыркнул.


– Что за пари?


– Всё просто. Устроим скачки. Отметим границу, и тот из нас, кто вернётся первым, тот и выиграл.



По довольной ухмылке мужа Элисон догадалась, что из этой идеи он задумал получить для себя какую-то выгоду. Но предложение показалось ей слишком заманчивым.


– И что же получит победитель?


– Чтобы вы не передумали, пусть будет так: если вы вернётесь первой, тогда... – он посмотрел куда-то вперёд, словно искал что-то взглядом, но не найдя, вновь обратился к жене. – Тогда сможете уехать домой.



У Элисон на несколько мгновений перехватило дыхание. Она растерянно смотрела на Алекса, ища причину такому решению на его ставшим отчего-то хмурым лице, но оставила эти жалкие попытки его понять и просто спросила:


– И в чём же подвох, милорд?


– Никакого подвоха.



– Вы меня обманете, я в этом уверена. Поэтому я отказываюсь. Не хочу быть униженной вновь.


– Послушайте меня, – продолжил Алекс; его конь, подчиняясь движениям рук хозяина, сделал два шага вперёд, и Элисон осторожно отступила на пару шагов назад. – Я могу грубить, позволять себе издёвки и всё в том роде, но обманывать...



Он надменно, недовольно фыркнул, и Элисон поняла, как глубоко оскорбила его. Да, возможно, он являл собой образец не самого приятного человека, но всё же он был честен. И об этом знали все.


– Значит, если я выиграю у вас, то смогу вернуться домой?


– Да, конечно.


– И вы устроите нам развод, не потребуете моего возвращения и сохраните тайну моего брата? – Элисон, наконец, довольно улыбнулась.



Ответом от Александра был короткий, но уверенный утвердительный кивок. Девушка посмотрела в сторону - из конюшни вышел, чуть прихрамывая, старый Жан; он вёл под уздцы лошадь, на которой Элисон приехала сюда, в Солсбери. Что ж, Александр, по-видимому, не шутил. С одной стороны, это был прекрасный шанс, стоит лишь выиграть. А если она проиграет... Девушка тут же решительно отбросила эту мысль: будь что будет, пусть это и большой риск.


Через несколько минут Александр со своей женой верхом на лошадях уже стояли на северном холме за стенами замка.


– Видите, где поворачивает дорога? – Алекс кивнул на расстилающуюся перед ними зелёную равнину и широкую выездную тропу. – Тот из нас, кто первым вернётся на этот холм – победит.



И Элисон не стала долго ждать: без каких-либо предупреждений она громко крикнула, тряхнув в руках тяжёлые поводья, и лошадь резко сорвалась с места. Она помчалась прямо по дороге, мысленно умоляя Всевышнего, чтобы он послал ей победу. Элисон смотрела только вперёд – на уже освещённую солнцем равнину, на горизонт, соединяющийся с самой дорогой – и ей ужасно хотелось обернуться и увидеть Алекса позади. Далеко позади. Тогда она бы, несомненно, ощутила победу. Девушка так и не позволила себе этого. Вот уже близок поворот; минута, вторая... Секунды летят, оставляя позади себя страх и неуверенность – Элисон вновь натягивает поводья, и конь резко притормаживает, чтобы удачней развернуться...



Она даже не сразу сообразила, каким образом он оказался рядом с ней. Как сумел обогнать, она ведь не видела его манёвра. Только как бы там ни было, их лошади теперь мчались бок о бок, и Элисон переводила взгляд со своей заветной цели – невысокого холма – на мужа. Алекс почти приподнялся в седле, его светлые волосы разметал дующий навстречу ветер, а глаза горели из-за разожженного внутри азарта и возбуждения.



Их лошади скакали так ровно, словно специально до самой последней секунды сохраняя эту пугающую синхронность. Но у подножья холма всё изменилось, и для девушки удачно подвернувшийся шанс был потерян: конь Алекса рванул к вершине так резко, что когда Элисон оказалась там, её муж уже почти восстановил дыхание.



Перейти на страницу:

Похожие книги