Читаем Апсу полностью

- Почему вы отпустили его? - спросила Мирегал, когда Кулайна скрыла скользящая дверь. - Он же погибнет!..

- Кулайн - сильнейший из нас, - сказал Элиар. - Он действительно сможет надолго задержать их у брода. А вскоре придет и наш черед. Многим из нас суждено погибнуть сегодня, а часом раньше или часом позже - какая разница?

- Среди этих тунов - Диафер, бывший друг Кулайна, - сказала Фенлин. Наверное, Кулайн надеется как-то сохранить ему жизнь, или, может быть, договориться с ним, переманить его на нашу сторону...

- Неужели вы верите, что тунов можно исправить?! - воскликнул Гил.

- Эта вера еще жива во многих, ее трудно вырвать из сердца, - Фенлин задумалась. - Ведь мы помним, какими они были раньше, за жуткими масками видим лица своих друзей и соратников, с которыми вместе создавали этот мир. Узы, связывающие нас, непросто порвать.

- Это правда, Гил, - сказал Бхарг. - Я отлично понимаю дэвов. Вот я стал человеком, но какая-то связь с моим народом у меня осталась, и мне до конца дней не удастся забыть, что я родился нидхагом. Если бы ты знал, как мне больно видеть несчастье своего народа, его обреченность, безысходность его судьбы! Ведь мы не виноваты, что нас сделали такими. Может быть, и туны не виноваты в том, что переродились, кто знает.

- Пора вам все же начать свой рассказ, - сказал Элиар. - Надо торопиться, ведь скоро все мы пойдем в бой.

И Гил, вздохнув, поведал дэвам историю похищения айрапин и предательства Халгата.

Никто не упрекнул его и не сказал ни слова, дэвы молча стояли, опустив головы, только Таргал вдруг громко расхохотался.

- Мы с тобой, оказывается, похожи! Гляди, - и он протянул Гилу пару железных яблок, - я тоже не удержался! И правильно сделал, ведь туны думают, что мы у них в руках и беззащитны, а нам теперь есть чем ответить.

Дэвы удивленно зашумели, кто-то присвистнул-прищелкнул, но Элиар остановил его:

- Не надо, друзья, говорить по-нашему, уважайте гостей. А то, что ты сделал, Таргал, хоть и против наших обычаев, но обернулось благом.

- Добро бы ты был похож только на Таргала, - улыбнулся Хейм-Риал. - К несчастью, ты еще и на меня похож: такой же доверчивый. Оба мы знали, что Халгат предатель, и все же верили ему!

- А теперь, - сказал Элиар, - пора подняться в эликон. Завтра нам понадобится вся наша сила. Но кто-то должен остаться здесь, чтобы следить за событиями.

- Давайте мы останемся, - предложила Мирегал.

- Хорошо, - согласился Элиар. - У тебя, Гил, есть эйтлан, если увидишь что-нибудь примечательное, сразу сообщи мне.

Элиар передал Гилу железную пластинку с какими-то колесиками и кнопками.

- Это для управления огланами. Вот так, смотри, мы как бы углубляемся в Гарм-а-Ден. Вот-вот, ближе, ближе... Туны на стене стремительно росли.

- Это Диафер... И не узнать его - настоящий мертвец. А так - удаляемся...

Туны уменьшились, превратились в крошечные далекие фигурки, а на переднем плане появились скалы, дорога на дне ущелья и пересекающий ее мутный поток.

- Так и оставим. Здесь Кулайн их встретит... Держи.

Дэвы покинули зал, а люди остались ждать. Гил занялся управляющей пластинкой, пытаясь увидеть в южном оглане Эн-Гел-а-Син или хотя бы Эллигат, но изображение останавливалось, дойдя до опушки Ха-мёрка.

Мирегал и Бхарг смотрели на Рагнаим. Там не утихала буря. Вдруг одна из шлюпок с людьми опрокинулась и исчезла в черной воде. Мирегал вскрикнула.

...Спустя час Гил достал эйтлан и вызвал Кулайна. Послышался стук копыт и металлический звон.

- Господин Кулайн, это я, Гил. Мы в магделе, смотрим на брод - Туны уже близко, вы успеваете?

- Да, конечно! Сейчас вы меня увидите. Дэвы в эликоне?

- Да.

- Жаль, не успел. Ну, смотрите, потом расскажете людям. Пожалуй, оставлю вам и звук.

Через минуту на стене появилось изображение Кулайна. Дэв стоял в колеснице, груженой оружием, с копьем в руке и в железном панцире. Белый конь мчался, как ветер, колеса гремели на каменных плитах. Туны уже вошли в ущелье и гуськом двигались к броду. Река Наг текла под самыми скалами, преграждая великанам путь наверх, к Асгарду.

Тяжелый низкий голос раздался из эйтлана - голос туна:

- Куда бежишь, пес?

Это была не брань, а намек на значение имени Кулайна, догадался Гил.

- Скоро ты подожмешь хвост, и бежать будет некуда, когда сорвется с привязи пес посильнее тебя, - грохотал великан.

- Тебя-то, Муспелль, я не испугаюсь, - сказал Кулайн, сходя на землю.

Они стояли друг напротив друга - громадина-тун с лицом трупа и маленький светлый дэв, ростом чуть повыше его колена, бурлящий поток шириной с сотню локтей разделял их.

Другие туны стояли позади - узкое ущелье позволяло им подходить к броду лишь поодиночке, почему Кулайн и выбрал это место для обороны. Муспелль шагнул в воду, вспенившуюся вокруг белесых ступней, и взмахнул палицей.

- Прочь с дороги, малявка, не то, клянусь, не придется тебе больше бегать и лаять, - будешь лежать здесь до гибели мира и обликом станешь подобен нам!

- Да, тебе это легче - не придется менять облик, труп ты ходячий...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика