Желание взять его себе было почти нестерпимым. Провести по своей коже, вбирая в себя прежнюю силу, выносливость, здоровье, магический дар. Пусть ненадолго, но вернуться в прошлое.
Но это секундная слабость. Как ему жить с осознанием, что не смог спасти самого лихого из его знакомых? Неважно, девчонка тот или нет. Кому он врет, конечно важно. Габриэлла ему нравилась, злила своей историей про артефакт и деда, но нравилась. Бринс успел стать настоящим другом. А теперь все так смешалось, что нужно время утрясти все в голове, но это терпит.
— Прости, ей ты нужнее, — Ирвин на мгновение сжал рукоять, после чего провел лезвием по грудине Габби, призывая зверя выйти.
Магия вырвалась из артефакта ярким сгустком, поворочалась и нехотя вошла в неподходящее для нее тело. Барс казался слишком большим и агрессивным для изящной Габриэллы. Ворочался в ней и никак не желал сливаться.
— Давай, оживай! — внезапно рявкнул на нее Лестер. — Ты же не умрешь, не воспользовавшись выторгованной у меня услугой? Не простишь себе такой оплошности, будешь слоняться по аптеке привидением. А я их с детства боюсь!
— И не упустишь шанс вечно потешаться над тем, как я не заметил женщину у себя под боком? — Ирвин говорил тише и спокойнее, но зверь его будто бы слушал и успокаивался. — Развить здесь производство косметики? Я ведь уже почти согласился и обдумывал, где разместить еще помощников и производственный цех. А еще можно припоминать нам поход в бани. Это же провал года! Представляю, как тебе было неловко и страшно, когда набросились те парни. Зато потом мы их знатно отделали, я гордился Бринсентом, еще понял, что хочу встретиться с тобой настоящей еще раз.
— Отличное место для знакомства, я же говорил! — продолжил Лестер. — Наверняка наша Бринс там оценила твою комплекцию, поэтому решила остаться в аптеке. Ну или мою, а через тебя решила подобраться ближе.
— Я сейчас тебе врежу, — без всяких эмоций ответил Ирвин. Дела были плохи, что бы он ни делал. Если зверь сейчас не приживится и не вытянет ее, погибнут оба. Разумнее было бы вытащить его обратно в кинжал, не дать уйти вместе с умирающей девушкой, но разве можно так? — И она — Габриэлла, сокращенно — Габби, а не Бринс.
— Я Бри, придурки, — с трудом шепнула она и приоткрыла глаза.
Глубоко вдохнула, облизала губы и поморщилась от боли, но осталась в сознании. Кровь перестала хлестать так отчаянно, а на щеках Бри проявился легкий румянец. Барс все еще ворочался в ее теле, но куда спокойнее и щедро делился своей силой, затягивая рану.
Ирвин тут же переключился на нее, сшил самые крупные повреждения, отмыл руки и потихоньку отпаивал Габриэллу зельями.
Постепенно ей становилось лучше, выравнивалось дыхание, лицо приобретало здоровый оттенок, а пульс успокаивался. И все равно Бри периодически закрывала глаза и жаловалась, что мерзнет.
Лестер тут же укрыл ее простыней, а сверху своим пальто, затем присоединился к Ирвину в уборке.
Крови здесь разлилось немало, попробуй ототри всю от стола и пола. По-хорошему, саму Бри тоже стоило привести в порядок и отнести в спальню, но пока она еще слишком слаба, чтобы перемещаться.
— Девчонка-вор, кто бы мог подумать, — бормотал под нос Лестер. — Еще и дерется, как зверь. Уверен, что ее не подменял какой-нибудь здоровый парень во время наших приключений?
— Могу описать все волоски на твоей могучей груди, если сомневаешься, — слабо отозвалась Бри. — И на ногах. Руках. Тебе бы серьезно подумать о том, что их надо проредить, вылитый медведь же.
— Чтоб ты понимал, девчонкам это нравится! Понимала, — поправился он, — никак не привыкну, что Бринс покинул нестройные ряды нашего мужского братства.
— Эй, рано выгоняешь! Пить, объедаться и таскаться по баням я до сих пор могу. Как и уныло сидеть над кружкой чая, с тяжкими вздохами жалуясь на злую судьбу. Ох, меня бросила Софи, ох, а меня вообще все женщины обижают…
Она закашлялась, отчего Ирв сразу же бросил уборку, проверил рану, затем зрачки Габриэллы, заставил ее открыть рот.
— Ай, лучше бы подушку принес, чем лапаешь, — договорив, она снова закашлялась. — А если не можешь оторваться, то мог бы трогать и поласковее, я тебе не окорок.
— Подожди немного, отнесу в кровать. Очень
— Я тоже могу, — влез Лестер, — обсудим по пути твой титул «лучшего специалиста по женщинам», обманщица! Я же тебе верил, как другу!
— И я ни разу не подвела, — обиделась Бри. — Помогала вам во всем, особенно этому, — она кивнула в сторону Ирвина, — а он даже не поверил, когда рассказала правду. А потом в обморок грохнулся, когда попыталась во второй раз, и прикрылся вашими «крысами» в третий. У меня, между прочим, была речь заготовлена.
— Потом расскажешь, с чувством, с нужными интонациями, декорации подберем. Может даже на бис вызову, — покачал головой Ирвин.
— Куда?
— В театр тебя сводим — узнаешь, — кивнул ей Лестер. — Ты же вроде хотела. Но послушай старого следователя, в банях куда веселее.