Читаем Аптекарская роза полностью

— А-а, тому самому, кого сменил выскочка Гонт? — Такому действительно есть о чем порассказать. Ей это понравилось: в таверне появится больше посетителей. — А скажи-ка, герцогиня Бланш действительно такая красотка, как поется в балладах?

— О да. Во всем королевстве не найдется более изысканной и утонченной дамы.

— А почему архиепископ не найдет тебе работы?

Он подарил ей одну из своих самых ослепительных улыбок.

— Обещаю, что смогу заплатить за жилье и стол.

Неужто он решил вскружить ей голову своей улыбкой? Бесс нахмурилась. Больно прыткий.

— Не хочешь отвечать на вопрос? Он перестал улыбаться.

— Я довольно долго пробыл марионеткой в руках великих. Всегда завидовал тем, кто вроде вас может строить планы, знать, что ждет впереди.

Бесс фыркнула. Можно подумать, люди способны управлять своими жизнями.

— В той степени, в какой это удается обычному человеку, — добавил он.

А он более проницателен, чем она думала. Хороший признак.

— Так какую работу ты можешь выполнять?

— Я силен и умею обращаться с растениями. Меня бы устроило быть садовником. А еще я немного разбираюсь в лекарствах. После ранения некоторое время помогал армейскому врачу.

Бесс напряглась. Она не верила в совпадения. Не простая случайность привела этого валлийца к ее дверям, когда именно такой человек нужен ее соседям. Кто рассказал ему о бедах Люси?

— По твоим словам выходит, что ты подойдешь в помощники аптекарю.

— Я хотел переговорить с кем-нибудь из гильдмейстеров.

— А ты разве еще ни с кем не говорил?

— Я подумал, что сначала лучше найти жилье.

Предусмотрительный тип.

— Как тебя звать, валлиец?

Он удивленно взглянул на нее, и его лицо медленно расплылось в искренней улыбке.

— А у вас острый слух.

— Твой говор для меня никакая не загадка.

— Меня предупреждали, что местные могут принять меня за шотландца.

— Только не Бесс Мерчет.

Оуэн стянул перчатку и дружелюбно протянул руку.

— Меня зовут Оуэн Арчер.

Бесс пожала ему руку — теплую, сухую, твердую. Крепкое рукопожатие. Такое и должно быть у лучника.

— Так как насчет комнаты?

Бесс вздохнула. Здравомыслие подсказывало, что этот человек может принести беду, но рукопожатие ее переубедило. К тому же чужак действительно выглядел усталым. Женщина кивнула, приняв решение.

— Есть у меня комната. — Она повела его по лестнице.

Довольно просторное помещение, широкое окно, два тюфяка. Есть даже сундук, чтобы сложить вещи, и несколько крючков на стене, где можно развесить промокшую верхнюю одежду. Бесс отошла в сторону, давая гостю возможность осмотреться.

Он обвел взглядом предложенное жилище и замер на пороге.

— А комната в том конце коридора — на одного?

Эта дуреха Кит, должно быть, оставила дверь открытой, закончив прибираться.

— Да, но она не сдается.

— Я заплачу за нее больше обычной цены.

Ну вот, опять он о деньгах. Бесс покачала головой.

— Все это не возместит убытка. Я берегу ее для постоянного клиента. И если сдаю, то только на время. Куда я тебя дену, когда он вернется в следующий понедельник?

— Тогда я заплачу двойную цену за эту комнату, только не подселяйте ко мне никого.

Бесс нахмурилась. Ей не нравилось, когда швырялись деньгами. Кроме того, нечего зря пустовать одной постели.

— Отдельная комната — довольно редкое удобство, Оуэн Арчер. Откуда такое стремление жить в одиночку?

Он промолчал. Она разглядела на его лице тень смущения, и это ее заинтриговало.

— Неужто ищешь норку, где бы спрятаться?

— Нет.

Она ждала, подбоченясь. Внизу по улице прогрохотала повозка. По коридору пробежала кошка.

Оуэн улыбнулся.

— Из вас получился бы отличный следователь.

Бесс ждала.

— Все просто. У меня остался один глаз, а за плечами годы воинской выучки. Представьте, что кто-то подкрадывается ко мне слева.

Он резко развернулся. Бесс прижалась спиной к стене, а чужак сделал выпад воображаемым мечом.

— Милосердная Мадонна. — Бесс перекрестилась.

Он отступил, убрав в ножны невидимый меч.

— Я сам себе не доверяю, если меня внезапно разбудить.

— Мне не нужны тут никакие неприятности, — предупредила женщина.

— А я не собираюсь намеренно доставлять вам неприятности. — Голос его звучал ровно.

Бесс разгладила передник и тряхнула головой, подавив улыбку. Эх, будь она лет на десять помоложе и чуть высокороднее…

— В задней половине дома наверху есть небольшая комнатушка. Я держу ее на тот случай, если приедут родственники. Обставлена просто. Окошко выходит в сад Уилтона.

Аптекарский огород. Превосходно.

— Мне бы не хотелось стеснять вашу семью.

Бесс расслышала в голосе Оуэна скорее вежливость, нежели искренность. Ему хотелось поселиться в той комнате, а ее семейство могло катиться к черту. Что ж, в этом ничего плохого нет. Мысль о дополнительной выручке пришлась ей по душе. Ее мужу, Тому, нужна новая пара сапог, а она должна купить осла для повозки — Флик совсем состарился.

— Не волнуйся насчет моих детей. Они редко нас навещают. А выросли они на ферме — мой второй муж, Питер, упокой Господь его душу, держал ферму возле Скарборо. Так что они привыкли обходиться малым. Давай покажу тебе комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оуэн Арчер

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы