У него было к ней огромное количество вопросов и замечаний. Чем больше он думал об этом их плане, тем больше он ему нравился, так как, хотя он любил свою племянницу и считал ее удивительно хорошенькой девушкой, он не хотел, чтобы она стала его невесткой. Он не обладал ни быстрым умом, ни глубокой интуицией, но в последнее время ему начало казаться, что его наследник явно стал увиваться вокруг своей кузины. Сквайр не думал, что чувства Тома очень глубоки, и надеялся, что, если Арабелла уедет, то его сын вскоре избавится от этого увлечения и сделает более подходящую леди объектом своих ухаживаний. У него на примете была девушка для Тома, хотя, будучи объективным человеком, он должен был признать, что эта мисс Мария сильно проигрывает в сравнении с Арабеллой. Ничего из того, что миссис Тэллент когда-либо говорила ему, не вызывало у него такого одобрения. Весьма благосклонно приняв их план, он сказал ей, что она здравомыслящая женщина. Можете не объяснять мне, что все это ваших рук дело, София! Бедный Генри никогда не отличался здравым смыслом! Славный, хороший малый, но когда у тебя целый выводок детей, надо быть немного энергичнее. Но вы, конечно, понимаете, о чем я говорю, моя дорогая сестра! Вы делаете как раз то, что вы и должны делать: девочка чрезвычайно хороша, несомненно, этим нужно воспользоваться. Ай-ай, не успеете и глазом моргнуть, как начнете готовиться к свадьбе! Леди Бридлингтон! Одна из тех, кто задает в Лондоне тон, смею сказать: ничего не может быть лучше! Но для всего этого вам нужны будут большие деньги.
— Конечно же, вы правы, сэр Джон, — сказала миссис Тэллент, — все это обойдется нам в крупную сумму, но, по моему мнению, когда появляется такая возможность, для достижения цели необходимо приложить все усилия.
— Ну что ж, вы потратите деньги на хорошее дело, — кивнул он. — Но можете ли вы быть уверены в том, что ваша прекрасная леди не будет подпускать к себе нищих офицеров. Ничего хорошего не выйдет, если она убежит с одним из них, знаете ли, тогда все ваши старания пойдут прахом!
Из-за того, что подобные мысли уже не раз посещали и ее, миссис Тэллент не в силах была дольше воспринимать эту пустую болтовню. Посчитав все это страшно вульгарным, она ответила тоном, не допускающим возражений: она уверена в здравомыслии Арабеллы.
— Лучше вам услышать предостережение друга, — резко ответил сэр Джон, — знаете ли, София, если эта ваша девчонка должна подцепить состоятельного джентльмена, то, будь я проклят, почему бы ей того и не сделать! Это было бы перспективно и для ее сестер!.. Ай-ай! Чем дольше я думаю об этом, тем больше мне все это нравится! Стоящее дело. Когда она едет? Как вы намерены ее отправить?
— Что касается всего этого, то мы еще не решили, сэр Джон, но если миссис Катерхэм не изменит своих намерений и даст расчет мисс Блэкберн в следующем месяце, — а вы знаете, это ее гувернантка, — то, я полагаю, она могла бы сопровождать Арабеллу. Насколько мне известно, мисс Блэкберн живет в Саррее, так что в любом случае ее путь будет лежать через Лондон.
— Не предполагаете ли вы, что Белла поедет на почтовых?
Миссис Тэллент вздохнула:
— Мой дорогой сэр, для нас стоимость даже почтовых так велика, что я просто с ужасом думаю об этом! Клянусь, я сама против этого, но нищим не приходится привередничать.
Сквайр задумался:
— Ладно, этого не будет, — наконец сказал он. — Нет, нет, мы этого не допустим. Ехать на наемных лошадях к вашей знатной подруге! Мы должны что-то предпринять, София. Дайте-ка мне поразмыслить.
Несколько минут он сидел, не отрывая взгляда от камина, пока его невестка, задумчиво глядя в окно, старалась не думать о том, что почувствовал бы ее впечатлительный муж, если бы он догадался о ее проделках.
— Вот что я скажу тебе, сестра! — внезапно произнес сквайр. — Я отправлю Арабеллу в Лондон в своей карете, вот что я сделаю! Неразумно тратиться на почтовую карету, к тому же, не дело девушке болтаться по дорогам. А кроме того, в почтовую карету не поместится весь багаж, который Белла должна будет с собой взять. Да, я думаю, что и у гувернантки, конечно же, будет какая-то поклажа.
— Ваша карета! — вскричала миссис Тэллент (весьма удивленно).
— Да. Никогда не пользовался ею сам. После смерти моей бедной Элизы карета никогда не покидала каретной. Я велю людям ее починить: она, конечно, не принадлежит к этим очаровательным новомодным ландо, но все-таки она очень мила — я купил ее для Элизы, когда мы только что поженились, на ней даже есть мой герб. У вас будет неспокойно на душе, если вы пошлете вашу девочку с этими почтальонами, знаете ли, гораздо лучше отправить ее с моим кучером, к тому же я прикажу одному из моих грумов всю дорогу сидеть рядом с ним, держа наготове пистолеты на случай встречи с разбойниками.
При мысли об этом плане сквайр даже потер руки от удовольствия и стал подсчитывать, сколько дней понадобится сильной паре лошадей, чтобы спокойно добраться до Лондона. Он был почти уверен, что их план удастся и что Арабелле не придется останавливаться на каждой почтовой станции.