Читаем Арабелла полностью

На этот раз мы бежали ещё быстрее, чем прежде. Грызун был совсем близко и расстояние между нами нещадно сокращалось. От его хромоты не осталось и следа: казалось, обе раны от ножей уже зажили и не доставляли ему дискомфорта.

– Куда мы бежим? – громко спросила я, когда до реки оставалось около сотни метров.

– Мы можем прыгнуть в воду, – предложил Джек.

– Нет, грызуны плавают лучше нас, – ответил Элвис, который бежал впереди всех. – И вода в этой реке…

– Кипит, – договорила я.

Когда мы оказались совсем близко, то смогли увидеть, что над поверхностью реки поднимается слой пара, а сама вода бурлит пузырями.

– Но как? – в панике закричал Джек.

– Но что нам делать? – Джек остановился у самого берега и обернулся назад. Чёрное пятно на горизонте превратилось в отчетливую фигуру грызуна, скалящего клыки.

– Побежим вдоль берега, – решил Элвис и тут же сорвался с места.

– Но, мы не можем бежать к центру, там полно стражи! Нас заметят! – закричал Оливер.

– Выбирать не приходится. Мы не можем стоять на месте, – ответил ему Элвис. Мы пустились вслед за ним.

Паника полностью завладела моим сознанием.

– Я вижу что-то. Похоже на лодку! Да! – радостно сообщил нам он.

Вскоре мы все смогли увидеть стоявшую на берегу деревянную лодку. Она не выглядела прочной, но очевидно могла вместить нас всех. Вёсел по близости не было.

– Мы не можем туда сесть! Это определённо ловушка. Они не оставили бы просто так лодку на берегу! – протестовал Оливер. – Тем более без вёсел мы далеко не уплывем.

– Тут сильное течение. Оно отнесёт нас подальше от зверя, а тот в любом случае, рано или поздно выбьется из сил, – возразил Элвис. – Слишком поздно спорить, – Элвис столкнул лодку в воду.

Грызун находился в каких-то двадцати метрах от нас, так что, когда Элвис последним запрыгнул в лодку и оттолкнулся ногой от берега, зверь уже яростно рычал на непускающую его кипящую воду.

– Пока мы в лодке, он нас не тронет, так? – спросила я, пытаясь восстановить дыхание.

– Думаю, что в воду зверь не сунется, – согласился Элвис.

Течение реки должно было нести нас обратно, в ту сторону, откуда мы прибежали, но произошло необъяснимое. Лодка медленно, но ровно, стала двигаться не по течению, а к противоположному берегу. Бурлящая вода не имела никакого влияния на ход нашего судна, которое двигалось по волнам ничуть не раскачиваясь.

– Что за чертовщина? – ослабшим от ужаса голосом спросил Джек. – Как? Почему?

– Смотрите сюда! – сказал Оливер.

К носу лодки был привязан толстый канат. Раньше он был опущен в воду, но теперь поднимался наверх.

– Кто-то тянет лодку! С того берега! – сказал Элвис, всматриваясь с темноту.

Они ждали нас.

– Я не могу отвязать! Слишком туго! Узел прямо в воде! Слишком горячо! Я не могу, – в панике крикнул Оливер. – Нож! У кого-нибудь есть нож?

Ответа не последовало, потому-что Элвис и Джек подарили свои Грызуну.

– Только не это! – осознав свою беспомощность, сказал Оливер. – Мы не можем выпрыгнуть отсюда? Мы не можем так просто приплыть к Симону.

– Думаю, выпрыгивать в кипящую воду будет глупо, – тихо сказал Элвис.

Джек всё ещё безуспешно пытался развязать тугой узел.

– Не знаю, как вы, но я готов умереть даже в неудавшейся попытке спасти Арабеллу. Мы с вами, господа, оказались в абсолютно безвыходной ситуации. Совершенно очевидно, что обратного пути нет. Так что предлагаю и это препятствие встретить достойно. Будем помнить, о том, что если не мы, то уже никто не возьмётся помогать Михаилу. А значит, мы должны, во что бы то ни стало, доделать наше дело до конца.

Мы медленно приближались к берегу, на котором уже были ясно различимы силуэты тех, кто с усилиями тянул канат.

– Прекраснейшая из прекрасных!

Элвис мечтательно оглядывался по сторонам, делая последние свободные вдохи.

– Всё не зря, не зря, Бог с нами, мы идём его путями, – тихо повторял он, когда лодка садилась на мель.

К нам тут же бросился десяток солдат, они грубо схватили нас и поволокли на сушу.

Вода была раскалённой и ноги жгло будто огнём. Я чувствовала, как мои стопы покрываются пузырями.

– Они прибыли до рассвета, как Вы и сказали, Дракон, – настороженно сказал пожилой человек в форме, когда нас опустили перед ним на колени.

– Мы прекрасно подготовились к приезду наших гостей, – ответил, стоящий рядом, выглядевший моложе, солдат, – даже грызуна выпустили, чтобы они не свернули с дороги, если что. Он пригнал их к лодке, а она доставила сюда. Вот и всё.

– Похвально, стратегия достойная аплодисментов, что бы мы без вас делали? – смягчив тон сказал старший, и одобрительно похлопал сослуживца по плечу.

– Вы можете идти, Бейн, оставьте мне человек пять и идите, – всё ещё сдержанно ответил Дракон.

Бейн поднял брови.

– Да идите, я же знаю, какой сложный день выдался у Вас вчера, Вы заслужили выходной, – нетерпеливо обратился к нему Дракон. – А я здесь справлюсь. Посмотрите на них, разве они представляют опасность? Закрою их под землёй, а завтра передам Симону. Он должен вернуться к полудню.

Перейти на страницу:

Похожие книги