Читаем Арабская чума (ЛП) полностью

   Я повернул поводья и пустил галопом свое ревущее и протестующее животное на север. Когда мы приблизились, огромное облако превратилось из серебристо-коричневого в черное, и я увидел, что остальные следуют за ним. Я мог представить себе их недоверие и испуг. Прежде чем мы достигли предела надвигающейся песчаной бури, я снял рубашку и обернул ее вокруг головы, оставив открытыми только две щели, сквозь которые можно было видеть. Я пришпорил верблюда и нырнул в шторм.





   Миллион колючих игл песка ударил меня, и я взвыл от боли. Я спрыгнул с верблюда, и на мгновение мы стояли, окутанные черным облаком, и нас било воющим ветром. Я дышал под рубашкой. Без рубашки мой рот был бы заполнен песком, а мое лицо было бы разорвано острыми песчинками. Я потянул верблюда, и его не надо было толкать. Он повернулся спиной к центру шторма, лег на песок и повернул длинную шею, чтобы прикрыть голову горбом.





   Я лег рядом с массой мокрой от пота кожи и уткнулся лицом в бок верблюда. Если бы люди Аль-Нассана последовали за нами, они бы никогда не нашли нас в этом черном вихре песка. Но вряд ли они попали в шторм. Старый шейх не хотел бы получать от этого максимум удовольствия. Он был практичным человеком и все еще оставался с девственницей. При необходимости он всегда мог придумать какую-нибудь историю для Ибн Хассука.





   Я лежал рядом с верблюдом, и пронизывающий ветер песок проникал сквозь мою одежду и рубашку, покрывавшую мою голову, где он прилипал к моему лицу. Верблюд закрыл глаза с длинными ресницами и поджал губы и смог выдержать бурю. Я лежал и потерял чувство времени, пока самум выл и гонял песок вокруг моего тела. Я стряхнул его, перешел на другое место рядом с животным и стал ждать. Время остановилось. Мир был закрыт. Не было ничего, кроме жгучего песка, пронизывающего песка, острого, как иглы, песка, который оставил на моем теле тысячу маленьких порезов. И когда казалось, что моя кожа больше не выдерживает, я услышал мягкий шепот надежды. Жжение и визг немного уменьшились, затем прекратились.





   Желтоватый свет пробивался сквозь симум, когда солнце пробивалось сквозь вращающийся песок. Я с трудом поднялся на ноги, отягощенный песком и в запекшейся одежде. Я натянул поводья, и верблюд начал крутиться, встряхнул своим массивным горбом и начал подниматься своим обычным образом. Я держался за поводья и шел навстречу сиянию солнца, пока самум бушевал, теперь снова как серебряное облако на горизонте. Я оглянулся. Аль Нассан и его люди ушли.





   Я разделся, стряхнул с себя всю одежду. Я отряхнул липкий песок со своего тела и снова оделся. Мое тело протыкало маленькие раны, нанесенные песчаной бурей, и я знал, что боль будет продолжаться еще долгое время. Я сел на верблюда, и мы снова повернули на запад, в сторону Красного моря и встречи с принцессой.













   Глава 9











   Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я прошел через пустыню, миновал перевалы гор Джебель-Хиджаз и, наконец, добрался до порта Хали. Это было немного больше, чем набор рыбацких лодок, с частной яхтой и несколькими туристическими лодками тут и там. Когда я приехал вечером, я привязал верблюда к дому человека, на знаке которого было написано что он гончар. Утром, если бы никто не пришел забрать животное, он, несомненно, заключил бы, что Аллах был добр к нему. Когда я пересекал пустыню под палящим солнцем, Джуди занимала большую часть моих мыслей, и я надеялся, что для нее еще не поздно.





   Теперь, прохладным вечером, наблюдая за кораблями в гавани, я сосредоточился на задержании рабов. Я не видел корабля под названием «Принцесса Нэнси», похожего на корабль работорговца. Я опоздал? Это была мрачная мысль, которую я быстро отбросил. Затем за гаванью я увидел корабль, его черный контур, который плыл беззвучно и без огней. Одно это было подозрительно. Корабль плыл медленно, очень медленно. Я побежал к концу пирса, где было пришвартовано полдюжины фелюг, высоких арабских парусников. Я отзвязал один, поднял слегка конический парус, и вечерний ветер погнал лодку влево. Я молча поплыл на фелюге в направлении медленно движущегося корабля. Была ли это "Принцесса Нэнси", и если да, следует ли мне отплыть назад и предупредить власти? Ответ на этот вопрос пришел с ужасным осознанием, поскольку я вспомнил классическую реакцию капитанов древних работорговцев, когда они боялись быть обнаруженными. Они выбрасывают свой человеческий груз за борт. Я знал, что их современные коллеги будут не менее безжалостными. Благодарный за бесшумный парусник, я направил фелюгу прямо за таинственным кораблем. Подойдя ближе, я увидел, что это каботажное судно водоизмещением около 1500 тонн, старый, ржавый, потрепанный корабль. Подгоняемое вечерним ветром, мое судно шло намного быстрее, чем грузовой корабль, и я держался ближе к корме. Постепенно потрепанные, отслоившиеся буквы стали разборчивыми:





   «Принцесса Нэнси - Александрия». Прекрасное название для старого судна; даже в темноте я мог видеть его состояние. Неудивительно, что корабль плыл так медленно.





Перейти на страницу:

Похожие книги