Читаем Арабская Ночь (СИ) полностью

Арабская Ночь (СИ)

1235 год, дочь видного английского политика и Лорда, юную чародейка мисс Гермиону Грейнджер похитили, дабы она стала невестой Арабского принца. Но есть ли хоть кто-то, кто способен спасти её от незавидной участи – стать частью гарема? Кто этот сияющий юноша, который пришел в ночь её не запланированной свадьбы.  

Клоу Рид

Исторические любовные романы / Фанфик / Мистика / Юмористическое фэнтези / Любовно-фантастические романы18+

Гермиона Грейнджер сидела в комнате, которую ей предоставили во дворце Султана. Ей сообщили, что она была похищена, дабы стать невестой и третьей женой Принца. Свадьба назначена на сегодняшнею ночь.

У Гермионы не было выбора, не было и шанса спастись, так как её волшебную палочку отобрали со словами, что «жене Принца нет необходимости заниматься магией. Магия – это удел мужчин». Она была не согласна с этим утверждением, Гермиона потратила почти 10 лет, чтобы доказать обратное, когда она была студенткой Хогвартса и после выпуска.

Конечно, она ожидала, что, когда придет время отец найдет ей жениха, но он всегда говорил, то выбор оставит за ней. А в данный момент, её просто лишают даже право выбора.

- Госпожа, - в комнату вошла смуглая девушка, - пора одеваться.

- А если я не захочу? – хмуро сказала Гермиона.

- Тогда я позову помощниц и мы оденем вас, - утверждала служанка. – У нас тоже нет выбора, госпожа. – Служанка присела на колени и шепотом добавила, - В противном случае меня могут наказать, госпожа. Прошу, - девушка склонила голову, - я не хочу, чтобы меня хлестали кнутом.

- Что? – в шоке, Гермиона посмотрела на служанку.

- Это обычное наказание за строптивость, моя госпожа, - грустно прошептала служанка.

Гермиона закрыла глаза, эта страна еще хуже, чем она слышала от отца и его друзей. Наказывать столь жестоко, это варварство.

- Хорошо, - сказала Гермиона. – Поможешь мне?

- Да, госпожа, - с улыбкой кивнула служанка. – Я здесь, чтобы служить вам.

Гермиона встала, а служанка поднесла ей платье, что было приготовлено для её свадьбы.

Спустя несколько минут, она была одета, и служанка подвела Гермиону к зеркалу. Платье было из легкой, небесного цвета ткани. Пока Гермиона рассматривала себя в зеркале, служанка повесила золотое ожерелье на её шею, а также жемчужную сеточку на голову.

- Эти украшения, - сказал служанка, - Султан приготовил специально для вас. Он хотел показать, как счастлив, что ваша кровь войдет в Род его сына.

- Зачем я им? – спросила Гермиона. – Разве в вашей стране не хватает женщин?

- Принц пожелал, чтобы одна из его жен была волшебницей, - ответила служанка, - дабы его сыновья унаследовали Великий Дар Магии.

- Но?

- Прошу простить меня, госпожа, - склонилась служанка, - но в Султанате нет женщин, что владеют таким мастерством и силой чар.

- Я помню слова Султана, - сказала Гермиона. – Жаль они отобрали мою волшебную палочку, когда похищали меня. Иначе бы я показала им, что значит злить ведьму.

Лицо Гермионы перекосила гримаса, она не хотела такой судьбы, но ей не оставили выбора. Даже смерть не станет для неё спасеньем. В этом случае, придворный некромант просто использует её душу для своих чар. Одно было хорошо, некромант не жил во дворце и вряд ли будет приглашен на свадьбу.

Дверь в комнату отворилась, и в неё вошел Султан. Служанка упала на колени и склонила голову, Гермиона лишь отвернулась от столь неподобающего поведения, даже не подумав кланяться. Султан усмехнулся и подошел ближе, он посмотрел на Гермиону и произнес:

- Что ж, то, что ты так строптива это нормально. – Султан засмеялся, - Мой сын воспитает тебя, приручит…

-Я вам не племенная кобыла, - заявила Гермиона. – Вы похитили меня! Я требую, чтобы вы вернули мою палочку и отправили меня домой…

- МОЛЧАТЬ! – закричал Султан. – Ты станешь женой моего сына, а также матерью моих внуков-магов. А потом, мы отправимся завоевывать наших врагов. Тебе никто не дает выбора, женщина. ПОДЧИНЯЙСЯ!

После этого он развернулся и пошел к выходу. У дверей он обернулся и сказал:

- Свадьба начнется через час.

После чего ушел, а стража закрыла дверь.

***

Гермиону вывели из комнаты и проводили к столу в саду дворца. Она сидела в нескольких метрах от своего «жениха», свадьба проходила согласно местным традициям, что означало – жених не может прикоснуться к невесте до ночи после свадьбы.

Тут в сад вошел человек в черной хламиде, с закрытым лицом, и поклонился гостям, а перед столом Султана и Принца упал на колени.

- О великий Султан, - заговорил человек хриплым, лающим голосом. – Семь дней я и мои люди шли по пустыне, дабы принести великий дар на свадьбу Принца. Позволите ли вы, этому старому человеку, отдать сей дар?

- Почему ты не открываешь своё лицо? – спросил Султан. – Ты не уважаешь своего Султана?

- Нет-нет, мой господин, - человек еще ниже склонил голову. – Моё лицо обезображено, и я не хочу оскорбить вас, господин, этим зрелищем.

- Хорошо, - кивнул Султан. – Что ты приготовил в подарок для моего сына?

Гермиона хмыкнула, то, что это, как бы, и её свадьба не учитывалось. На востоке женщина была ниже по статусу, чем мужчина.

- Госпожа, - прошептала еле слышно служанка, - прошу, не хмурьтесь. Вас могут заметить.

- Ладно, - сквозь зубы ответила Гермиона, в попытке улыбнуться.

В этот момент, человек немного приподнял голову, и Гермиона увидела знакомый блеск темных глаз, а также то, что в них был какой-то подвох. Она начала думать, где же она видела эти глаза, а человек продолжил говорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги