Читаем Арабская сказка полностью

Бракосочетание проходило в изумрудном зале. Оформление Дворца произвело на жениха сильное впечатление. Все блистало, как в арабской сказке. Когда организатор предложила новобрачным скрепить свой союз поцелуем, Самир неожиданно прикрылся ихрамом и только тогда поцеловал теперь уже жену.


Народу в зале ресторана набралось много. Всем хотелось посмотреть на таинственного арабского шейха. Самир представил супругу и дочь своим помощникам. Один из них был арабом, а другой американцем русского происхождения. Родители увезли его в Америку в пятилетнем возрасте. А потому Майкл прекрасно говорил по-русски. Надо сказать, что он не мог оторвать взгляда от Кати. Приглашал её танцевать и даже согласился принять участие в каком-то розыгрыше вместе с девушкой.


Повышенное внимание своего помощника к дочери, Самиру почему-то не понравилось. Он из-под тишка даже пригрозил ему кулаком.


— Так, глазки выключил, — насмешливо прошептал он Майклу по-русски. — Это не твоя добыча. Губу не раскатывай. Или тебе надоело со мной работать?


Тот сделал удивленное лицо. Признался, что сражен красотой Екатерины. Но, никаких греховных мыслей по отношению к девушке у него нет.


Это очень удивило Лизу. Но, муж обещал пояснить все дома.


Одна из официанток, лавируя между танцующими с разносом, подошла к Кате.


— Что-то я ничего понять не могу, — недоуменно поинтересовалась она. — Мама у тебя вроде русская, ты тоже. А арабчата-то чьи?

— Дети мои, — улыбнулась та. — А рядом с мамой сидит мой биологический отец.


Женщина от неожиданности споткнулась, разнос накренился, и чашки посыпались на пол. Все дружно решили, что битая посуда — это к счастью.


Не обошлось и без традиционной кражи невесты. Самиру некуда было положить кошелек в таком одеянии. Пришлось выкупать на деньги Майкла. У того оказались только доллары, причем, крупные. Так что это мероприятие обошлось жениху в копеечку.


Тамадой на торжестве выступала Людмила. Когда празднование уже подходило к концу, она попросила внимания.


— Дорогие гости, — обратилась она к ним, — Хочу поблагодарить всех, кто разделил с нами радость. А теперь, небольшой подарок от дочери. Это именно Катя подбирала музыку для их совместного танца. Итак, танец для новобрачных, — торжественно объявила подруга и включила запись.


Из динамика полилась нежная арабская песня. Самир с Лизой вышли на середину зала. Какой красивой была это пара. Белокурая стройная женщина и шоколадный мужчина. Они неотрывно смотрели друг другу в глаза. Самир тонул в её голубых озерах. А Елизавета не могла оторваться от гипнотизирующего взгляда его бездонных карих очей. Он, то ли подпевал, то ли шептал что-то любимой на своем языке.


Неожиданно, к ним подскочили внучата и стали танцевать рядом. Они так плавно и грациозно двигались под мелодию, что гости не выдержали и зааплодировали. Вот, гены не вытравишь. Мальчишки чувствовали арабскую музыку. Катя, попыталась увести детей, но ничего не получалось. Сыновья уворачивались. Тогда Самир обнял одной рукой дочь, и все семейство продолжало танец.


Когда музыка закончилась, гости стали скандировать: "Горько! Горько! Раз, два, три…". Жених подарил Лизе долгий поцелуй и нежно поцеловал дочь. И вдруг раздался громкий мальчишеский голос: "Деда, а меня поцеловать!". "И меня, и меня тоже", — тут же присоединился к нему другой голосок.


Дедушка подхватил своих ненаглядных внучат на руки и расцеловал. Они вернулись к столу. А за окном уже во всю шумел салют, который приготовлен был напоследок. Все стали одеваться и выходить на улицу. Вышли и новобрачные. Под приветствия гостей Самир с Лизой отправились домой, который, благо, находился в том же дворе.

Глава 18

После окончания свадьбы Катя с мальчиками отправилась ночевать к бабушке с дедом, чтобы дать возможность родителям побыть наедине.


Шум праздничного фейерверка привлек внимание жителей близлежащих домов. Новобрачные пересекали двор в окружении любопытных зрителей. Наряд жениха приводил толпу в изумление. Лизу это смущало. Тогда Самир подхватил её на руки, и они скрылись в дверях подъезда.


— Разговоров теперь будет, — с досадой произнесла женщина.

— А пусть завидуют, — весело ответил супруг.


Войдя в спальню, Лиза с Самиром с удивлением увидели, что комната украшена шарами и шутливыми плакатами. Когда, дочь это сделала, они понятия не имели. Посмотрели друг на друга и рассмеялись. Затем, подошли к зеркальному шкафу-купе, чтобы раздеться и повесить одежду.


— Ты была самой обворожительной невестой, — тихо прошептал Самир, целуя жену в шейку. — Тебе очень идет этот наряд.

— Скажешь, тоже, — улыбнулась она, глядя на себя в зеркало. — Только невеста-то далеко не юная. Настоящие бывают в фате и белом платье.

— Будем считать, что в фате был жених, — прикоснулся он к своему ихраму. — Ничем не хуже.


— Знаешь, Лиз, — тихо сказал Самир, когда новобрачные лежали уже в постели, — я жалею лишь об одном. Мы потеряли с тобой целых двадцать лет счастья. Ты тогда испугалась. А я проявил нерешительность.

— Значит, придется наверстывать упущенное, — ответила жена, обнимая его.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже