Читаем Арарат полностью

Уокер выругался и, сорвав с пояса фонарик, побежал во тьму. Сразу за углом свет фонарика высветил такой же ряд складов или загонов для животных, подобных которым он уже видел здесь множество. Ким бросилась сквозь луч его фонаря, врезалась в стену и сорвала тяжелое одеяло, которое, видимо, повесил здесь кто-то из команды «Проекта Ковчег».

Продвигаясь дальше, Уокер оказался в длинном проходе, идущем вдоль западной стены. Он побежал по нему и через некоторое время обнаружил, что борется с холодным встречным ветром. Откуда-то спереди донеслись голоса. Он наклонился вперед, ощущая небольшой уклон разрушенной палубы ковчега, и стал обходить опорные балки, установленные здесь недавно.

– Ким! – крикнул Уокер, уже понимая, что это бесполезно и глупо. Что бы ни заставляло Ким бежать, его голос не мог ее успокоить.

Он выключил фонарик. Впереди было достаточно света от рабочих светильников. Погоня за Ким привела его обратно на то место, где он уже был не так давно – туда, где Хелен Маршалл и ее подчиненные работали над извлечением и сохранением останков трех пассажиров ковчега. Начальница британских археологов опустилась на колени над костями давно умерших людей, словно пытаясь их защитить, но остальные отступили назад.

И все они смотрели на Ким.

Женщина подошла к двери – той самой, прижатой к горе, через которую нельзя было выйти, – и стала царапать ее, впиваясь ногтями в древнюю древесину, точно так же, как это делали мертвые люди тысячи лет назад. Она что-то шептала сама себе – одни и те же слова, повторяя их по многу раз. Хотя Уокер не владел корейским, но одно слово он узнал: «пожалуйста».

Он догадывался, о чем она говорила. Но только когда он приблизился к Ким и осторожно положил руку ей на плечо; только когда встал рядом с ней на колени и сумел на секунду переключить ее внимание на себя; только когда она снова вытянула левую руку, продолжая царапать дерево, и зашептала наконец по-английски, его догадка подтвердилась.

– Пожалуйста, – говорила она, глядя на него с невероятной грустью, – пожалуйста, выпустите меня отсюда…

<p>7</p>

Мериам поднялась по укрепленной лестнице на третий уровень. До открытия ковчега она считала себя образованной женщиной, но за три недели, миновавшие с того дня, когда они с Адамом совершили восхождение, учиться пришлось очень многому. Деревянные балки и перекрытия ковчега были сделаны из совершенно разных пород – от дуба и сосны до можжевельника. А это значило, что для постройки судна (если оно строилось в этом регионе) древесину пришлось импортировать.

Больше всего ее завораживала конструкция корабля: он был сшит (или связан) с помощью плетеных канатов, щели между бревнами были туго законопачены камышом и травой, промазаны твердеющей смолой и покрыты сверху битумом. После того как удалось оторвать от оксфордских студентов и привезти сюда Хелен Маршалл, Мериам стала приставать к ней с вопросами почти каждый день. То же самое касалось и Уинфред Дуглас, американки, ставшей фактически вторым номером в команде Хелен. Вдвоем они руководили пестрой группой аспирантов, собранных из трех стран.

Мериам, Хелен и Уин часто собирались вместе и обсуждали новые находки перед камерой, причем Мериам выглядела куда компетентней, чем была на самом деле, – благодаря тому, что каждый раз тщательно готовилась к съемкам. Она никогда не считала себя телеведущей, но в каком-то смысле ею стала.

Какой бы измученной она ни была, но азарт от сделанного ими открытия до сих пор будоражил кровь. Новость уже вырвалась на свободу, и не было никаких сомнений в том, что мир понял всю важность «Проекта Ковчег». Люди обсуждали его по всему земному шару. Они сомневались, спорили, ссорились, а иногда даже дрались, не в силах разобраться в природе древнего корабля, сформировавшего эту пещеру.

Слово «невозможно» стало произноситься очень часто. Даже если допустить, что весь этот регион когда-то пережил длительное наводнение, охватившее сотни или даже тысячи квадратных миль, оставался один факт, который были готовы принять только очень религиозные люди. Без вмешательства извне никакое наводнение не могло дать такого количества воды, которое подняло бы ковчег на четыре тысячи метров вверх по склону горы. Для этого как минимум было необходимо, чтобы кто-то временно переместил сюда целый океан.

Или чтобы Бог лично взял ковчег и перенес его прямо сюда.

Разумеется, Мериам не верила ни в какого бога.

«Главное, не забывать постоянно себе об этом напоминать».

Перейти на страницу:

Все книги серии Бен Уокер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер