Читаем Арейла. Авантюристка полностью

— Тем более если вам нечего скрывать, ответьте на вопросы. Вы вели себя слишком нагло и самоуверенно в наших покоях, даже когда не нашли доказательств, за которыми пришли. Кто-то пообещал вам, что они непременно будут? Вы обвинили меня и ее высочество в сговоре с целью покушения. Почему нас обеих, а не меня и мужа? Ведь доказательства вы пришли искать к нам. Кто вам рассказал о прошлом Глории? И не говорите, что вы это сами придумали, не того вы полета птица, капитан Вирит, чтобы не знать, чем чревата подобная наглость в общении с высокопоставленными особами. Если только не уверены, что вам за это ничего не будет. Кто вам внушил ложную уверенность в своей безнаказанности? Ответьте, капитан. Если вы ни в чем не виноваты, то поможете поймать преступника. В ином случае хотя бы отомстите подставившему вас подельнику. От поединка вам все равно не отвертеться.

Я надеюсь, что мне удалось говорить достаточно убедительно. Пусть уж хоть что-то скажет, а то умрет без всякой пользы. В том, что Раш этого человека убьет без напряжения, я не сомневалась. Все-таки при прочих равных условиях люди на порядок уступают оркам в силе и скорости реакции. И я сильно сомневаюсь, что в части опыта владения оружием Вирит превосходит наследника княжеского престола.

— Капитан, вам лучше и впрямь честно ответить на вопросы леди Дианы, — поддержал меня Дерек. — Потому что в ином случае, обещаю, лично попрошу, чтобы мой друг убил вас как можно аккуратней, а потом подниму и задам все интересующие вопросы. Но покоя после смерти вам уже не будет.

— Ваше высочество… — Беднягу даже стало немного жаль, хотя мне он и не нравится. Лицо капитана побледнело аж до серости.

— Леди Диана женщина добрая, — оборвал его Дерек, — она верит в вашу невиновность, — (правда, что ли?) — а я нет. Не испытывайте мое терпение. И поторопитесь, я устал.

Король, как ни странно, не вмешивался.

Вирит хмуро молчал с минуту, что-то для себя решая. Но вот в позе капитана что-то меняется, он гордо поднимает голову, расправляет плечи, делает два шага вперед, становясь так, чтобы его видели и король и Дерек. Решение принято, надеюсь, то, которое нам нужно.

— Ваше высочество, я никогда не желал вам смерти и служил честно… — И, не закончив фразу, вдруг хватается за горло, хрипит и падает на пол.

Отец и сын с одинаково хищным выражением лица подаются вперед. Дерек, кажется, на миг позабыл, что ему плохо. Я тоже невольно дергаюсь посмотреть, но мощная рука Раша тянет меня назад. Я не знаю, что там с капитаном, я даже не вижу его лица, но почему-то на сто процентов уверена, что Вирит мертв. Похоже, противник нас переиграл.

Его величество замысловато повел рукой, и у меня волосы на голове зашевелились от жутковатых ощущений. Король же лишь досадливо качнул головой на вопросительный взгляд сына. Дерек раздраженно откинулся на спинку кресла. Эта пантомима была понятна им двоим, но не нам.

— Надо позвать стражу, пусть уберут тело. — Король раздраженно посмотрел на мертвого капитана.

— Шон, распорядись, — велел Дерек.

Хитрый мальчишка, про которого все уже давно забыли, возник словно из воздуха и шустро помчался выполнять приказ учителя.

Я же задумчиво смотрела на капитана и пыталась понять, был ли он все-таки предателем или пешкой? И, наверное, первая заметила, как мертвое тело вдруг пошевелилось.

Несколько секунд я помедлила. Первая мысль в этом случае какая? Показалось. А может, мы ошиблись и он живой? О магии, тем более о некромантии, я вспомнила не сразу.

Следующим среагировал король. Он резко развернулся, словно что-то почувствовал, и в тот же момент мертвое вроде бы тело взвилось в воздух в каком-то едином, совершенно нечеловеческом прыжке, и потому некий темный сгусток, брошенный королем, пролетел мимо, встретился со стеной и распался бессильной дымкой. А слишком резвый покойник, оттолкнувшись от другой стены, в которую врезался в прыжке, рванул прямиком к взвизгнувшей Глории. Бластер прыгнул в руки словно бы сам собой, я даже не успела осознать этого, перед глазами была только подруга, рухнувшая под весом твари, и брызги крови на полу. Три выстрела слились в один, спустя мгновение я отстраненно удивилась, что попала. Все три раза, в голову. И Глорию каким-то чудом не зацепила. В комнате противно запахло паленым мясом и волосами.

Наступившая внезапно тишина ударила по ушам. Замолчала даже Глория. Я только сейчас осознала, какой шум и крики стояли до моего выстрела.

Черт, Глория!

Ринуться к подруге мне не позволил Раш, схватив за шкирку:

— Стоять!

Король точно так же удерживал в кресле Дерека.

— Сам проверю, — сказал Раш, подошел и точным ударом ноги спихнул тело, надеюсь, теперь окончательно мертвое, с подруги. Потом наклонился и осторожно поднял ее на руки.

— Она… — Договорить у меня просто язык не повернулся.

— Живая. Без сознания. И горло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Арейла

Похожие книги

История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература