Читаем Арес полностью

Дело происходило в том же донжоне, только в комнатке, расположенной в полуподвальном помещении. Лекарю принадлежало то ли три, то ли больше комнат, Антипов еще не разобрался с их количеством. По крайней мере, он прошел через одну, чтобы оказаться в каморке, уставленной многочисленным кастрюлями и плошками и украшенной связками трав. Некоторые плошки, очевидно, были недавно сняты с огня, потому что их содержимое еще дымилось. Запах представлял из себя нечто непередаваемое, одновременно бодрящее и наводящее на мысли о бренности всего сущего. Из комнатушки вела еще одна дверь. Закрытая.

— А что со здоровьем? — поинтересовался доктор, оглядывая Виктор с ног до головы. — Все на месте, ран не вижу, ходить можешь…. 'Ходить могу, значит, здоров, — подумал Антипов. — Слава Гиппократу!

— У меня с головой проблемы, — ответил он. — Господин барон даже за нерта принял….

Фраза была глубокомысленной и удачной. По крайней мере, бывший студент на это надеялся. При счастливом стечении обстоятельств он мог заодно узнать, кто такие нерты.

— То, что проблемы с головой, я и так вижу, — неожиданно отозвался старичок. — Вошел без стука, не поклонился, словно дворянин, говоришь странно: 'У меня здоровье не очень', 'проблемы'…. Уважаемый Ролт, если ты конечно на самом деле Ролт, дети лесорубов так себя не ведут и не говорят. И даже если знают, что такое 'проблемы', то слов таких не употребляют. Но и на нерта ты не похож. Они другие.

'Прокол, — очевидная мысль не заставила себя долго ждать. — Причем, прокол за проколом. Получается, что все это время я вел себя совсем необычно для крестьянина? И всем остальным это было ясно! Почему же они никак не реагировали? А… понял. Они знали, что Ролт — дурачок. Да-с, господин Юнг, похоже, что людей, знакомых с сыном лесоруба, чудачествами не удивишь. Другое дело — почтенный доктор… .

— А… почему не похож на нерта, господин Паспес? — хитрый Виктор решил убить одним ударом двух зайцев: получить информацию и отвлечь внимание лекаря от щекотливой темы.

— В глазах нерта безумие, — пробурчал старичок, — даже если они пытаются притворяться обычными людьми, этого не скрыть. Так что у тебя за 'проблемы', Ролт?

Виктор вздохнул. Это не был вздох разочарования, скорее, радости. Ему нравилось постоянно рассказывать одну и ту же байку по поводу упавшего дерева, потому что он мог бесконечно улучшать ее. И сейчас новая, более красивая история полилась на благодарного слушателя. Из нее выходило, что дерево рухнуло не просто так, а в тот момент, когда он растерялся, увидев тропу, оставленную врагами. Иными словами, не просто получил производственную травму, а пострадал, защищая замок! Лекарь красочное повествование 'съел', почти даже не подавившись, разве что хмыкнув пару раз.

— Голова болит до сих пор? — буркнул он, когда сын лесоруба умолк.

— Нет, господин Паспес, только странные идеи в нее приходят. Вот, например, сейчас безумно хочется узнать, кто такие нерты.

— Совсем не странная идея, — ответил лекарь. — Мне тоже это хочется узнать.

— А разве вам неизвестно? — удивился Виктор. Старичок забавно приподнял свои кустистые брови.

— Вот представь, — сказал он. — Живет себе человек, просто живет и никого не трогает. А потом в один прекрасный день умирает. Без всяких причин. И когда его собираются хоронить, внезапно оживает. Но он уже не тот, кем был раньше. Совсем не тот.

— Но как….

— Если у тебя ничего не болит, чего тебя ко мне принесло? — перебил Виктора лекарь.

— Так объясняю же: соображаю не так, как раньше.

— Это не страшно. Главное — кланяйся перед господином бароном и не противоречь. Проживешь как-нибудь.

— А нельзя ли….

— Что?

— Мне очень хочется научиться читать и писать, господин Паспес.

— Что?!

— Вот видите, а говорите, что желания не странные. Странные, господин Паспес, еще какие….

— Н-да. А что еще хочешь?

— Мне также хочется стать воином и изменить как-то свою жизнь. Разбогатеть, что ли… и чтобы меня все уважали… и чтобы женщины любили… и чтобы я пел очень хорошо….

— Пел?

— Да, господин Паспес, петь тоже хочется.

На этот раз старик озабоченно покачал головой, встал из-за стола и побрел к дальнему углу комнаты. Там он снял с потолка пучок какой-то травы и встряхнул его, чтобы избавиться от пыли.

— Держи, — лекарь протянул траву Виктору. — Завари это все в большом горшке и пей по паре глотков несколько дней подряд каждое утро.

— А что это? — с подозрением осведомился Антипов, принимая лекарство.

— Это тебя успокоит, Ролт, — ответил Паспес. — Попьешь немного и желания уйдут. Главное — не перестарайся, а то работу выполнять не сможешь, спать только будешь, да и все.

'Лучшее средство быть счастливым — не выполнять свои желания, а избавиться от них. Спасибо, господин эскулап. Вашей травке на нашем Востоке бы цены не было. Ну да ничего… может быть еще продам кому-нибудь'.

— Очень благодарен, господин Паспес. Непременно все выпью. Прямо завтра же и начну.

— Если больше нет никаких жалоб, то проваливай. У меня мало времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги