Читаем Арестант камеры 25 полностью

Я очнулся на кровати с алюминиевыми боковушками, укрытый белоснежной простынёй. К руке тянулась пластиковая трубка капельницы. Сил не было даже шевельнуться. Все суставы крутило, как при жутком гриппе.

Верхний свет резанул по глазам. Я застонал, словно пытаясь отогнать кошмар. Откуда-то сбоку возник Осьтин.

— Майкл? — позвал он.

Я чуть повернул голову. Солнечные лучи озаряли плотно закрытые шторы, на фоне которых выстроилось всё семейство Лисс. Особенно меня удивило появление отца Осьтина. Он работал в городском департаменте культуры и отдыха и очень редко бывал дома. Я обшарил взглядом комнату в поисках своей мамы.

— Где я? — Пересохший язык прилип к гортани, каждое слово давалось с трудом.

— В больнице, — ласково ответила миссис Лисс.

— Почему?

— Тебя привезли на «скорой», — сообщил Осьтин.

— Ты потерял сознание, — пояснила миссис Лисс. — Врачи думали, у тебя сердечный приступ.

— Где мама?

— Милый, ты помнишь, что произошло? — осторожно спросила миссис Лисс.

Разве такое забудешь…

— На нас напали. Сперва бродяга с пистолетом, потом мужчина и двое подростков. Один из них шокернул маму.

— Шокернул? — удивилась миссис Лисс. — О чём ты? Я промолчал и вопросительно посмотрел на Осьтина.

— Мне это приснилось?

Он пожал плечами.

— Я видел только парня с пушкой.

— А как мама? С ней всё в порядке?

Осьтин не ответил.

— С ней всё хорошо, да? — настаивал я.

Миссис Лисс подошла к кровати и взяла меня за руку.

— Милый, плохие новости, — проговорила она сквозь слёзы. — Твоя мама исчезла.

Я непонимающе уставился на неё.

— Что значит исчезла?

— В полиции считают, её похитили, — добавил мистер Лисс.

У меня внутри всё похолодело. Маму похитили!

— Кому понадобилось её похищать?

— Майкл, пока ничего не ясно…

Мои телесные муки не шли ни в какое сравнение с душевной агонией.

На глаза навернулись слёзы. Случившееся не укладывалось в голове. Мама всю жизнь только и делала, что оберегала меня, заботилась, а я в ответственный момент подвёл её, не сумел защитить. Мне хотелось уснуть и проснуться у себя в комнате под мамино «Доброе утро!». Хотелось, чтобы всё встало на свои места и чтобы этот кошмар поскорее закончился.

<p>17. Лейтенант Ллойд</p>

Днём в палату явились полицейские. Мистер Лисс к тому времени отбыл на работу, со мной остались Осьтин и миссис Лисс. Полицейских было двое, оба в форме. Говорил в основном тот, что постарше, с седой шевелюрой.

— Майкл, меня зовут лейтенант Ллойд, я из департамента полиции города Бойсе. А это детектив Стив Пирсон.

— Привет, Майкл! — помахал Пирсон.

— Здрасте… — промямлил я.

— Простите, — обратился Ллойд к матери Осьтина, — мы бы хотели поговорить с Майклом наедине. Не подождёте пока снаружи?

— Да-да, конечно! — Миссис Лисс легонько подтолкнула сына к выходу. — Пойдём, Осьтин.

Тот сочувственно посмотрел на меня.

— До встречи, чувак.

Когда дверь за ними захлопнулась, лейтенант подошёл к изголовью кровати и, заметив мой тик, успокаивающе произнёс:

— Не волнуйся, парень. Мы здесь, чтобы помочь… Сочувствую по поводу мамы, — продолжал он, облокотившись на боковушку. — Есть и хорошие новости. Мы схватили того грабителя и теперь пытаемся разобраться, что к чему, но нужна твоя помощь. Постарайся вспомнить всё, что происходило в тот вечер.

Вспоминать о случившемся было как отдирать пластырь со свежей раны. Я закрыл глаза и пробормотал:

— Помню только местами.

— Хоть так. Рассказывай.

Язык словно распух и не слушался. Кроме того, меня одолевал тик. Превозмогая слабость, я начал:

— У меня был день рождения, и мама повезла нас в пиццерию. Мы поели и пошли на парковку…

— «Мы» — это вы с мамой? — уточнил второй детектив.

Я кивнул:

— Да, Осьтин по пути вспомнил, что забыл куртку, и побежал за ней в кафе.

— А дальше? — спросил Ллойд.

— Мама отпирала машину, когда появился этот тип.

— С пистолетом?

Я снова кивнул.

— Клайд Стюарт, — вставил Пирсон. — Так его зовут. А откуда конкретно он появился?

— Не знаю, мы сперва его даже не заметили.

Инициативу опять перехватил Ллойд:

— Теперь поподробней. Что он делал?

— Вначале попросил доллар, а когда мама полезла за кошельком, достал пистолет и потребовал отдать ему сумку.

— А потом?

— Потом сказал, чтобы я поднял ключи и передал ему.

— Что-нибудь ещё.

Я покачал головой.

— Больше ничего не помню.

Ллойд озадаченно поглядел на меня и повернулся к напарнику. Тот выступил вперёд.

— Если честно, мы тут голову ломаем… никак не поймём, что случилось с подозреваемым.

Я сам понимал, что моя история шита белыми нитками, но всё же набрался духу и спросил:

— А что с ним?

— Его подобрали на парковке в полуобморочном состоянии. Говорит, якобы ключи ударили его током.

Я несколько раз моргнул.

— Не помню…

— Судя по всему, к Стюарту применили электрошокер или тазер. Нам даже пришлось собственноручно грузить его в машину.

— Тазер? — усомнился Пирсон. — Скорее молнией шарахнуло.

— Всё может быть, — пискнул я.

Лейтенант Ллойд сделал пометку в блокноте и опять принялся за меня.

— Мы думаем, что у нападавшего был сообщник. Рядом с ним никого не заметил?

— Нет.

— А вообще на парковке?

— Там ещё был мужчина.

Ллойд оторвался от блокнота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Вэй

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей