Читаем Арестант камеры 25 полностью

Второй удар пришёлся в нос. Хлынула кровь, заливая губы и подбородок. От боли на глаза навернулись слёзы. Отодвинув Митчелла, Джек с размаху влупил мне в живот. Я рухнул на колени, ловя ртом воздух, а когда дыхание восстановилось, громко застонал, моргая уже без остановки.

— Он ревёт как девчонка, — довольно ухмыльнулся Митчелл. — Давай, девочка, поплачь, не стесняйся.

Настала очередь Уэйда глумиться. Уэйд Вест, настоящий шибздик с крючковатым носом и волосами цвета жухлой соломы, был самым низкорослым и неказистым в компашке, а потому, когда дело доходило до издевательств, старался больше остальных, дабы компенсировать собственную ущербность.

— Предлагаю перейти к обезштаниванию! — заявил он.

Обезштанивание — любимая фишка Уэйда. Это когда с тебя стягивают штаны. Унижение страшнее не придумаешь. Год назад, в восьмом классе, Уэйд проделал такое с Осьтином — отловил за школой и стащил брюки вместе с трусами на глазах у половины класса. Осьтин потом бежал домой по пояс голый и до сих пор краснел при одном только воспоминании.

— Отличная идея, — поддержал Митчелл. — Напрочь отобьёт у него охоту стучать.

— Нет! — завопил я, поднимаясь. — Я ни на кого не стучал!

Тут раздалось пронзительное:

— Быстро отвалите от него!

У дверей школы в сиренево-золотистом наряде чирлидерши стояла Тейлор Ридли.

— Ой, группа поддержки пожаловала, — протянул Уэйд.

— Пусть полюбуется, как мы обезштаним этого говнюка, — захихикал Митчелл.

— Давай, крошка, потряси помпонами! — расхохотался Джек. Успокоившись, он вдруг выдал «кричалку» собственного сочинения. Весьма неожиданно для человека с уровнем интеллекта ниже плинтуса. — Два, четыре, шесть и восемь! Малолетку бросим оземь! — Он опять расхохотался и приказал: — Хватайте его!

Не успел я рыпнуться, как снова полетел на землю и стал отчаянно сопротивляться, несмотря на хлеставшую из носа кровь и заплывший глаз. Высвободив одну руку, я попытался ударить Джека в горло. Получилось так себе, просто слегка задел, а вот по уху он мне съездил мастерски.

— Вы, недоумки, — окрысился Джек, — с малолеткой не можете справиться?

Навалившись всем скопом, меня распластали по траве лицом вниз.

— Ах ты, маленький засранец! — шипел Митчелл. — Дятлить захотел безнаказанно? Не выйдет!

Я извивался, как угорь в надежде помешать ублюдкам стянуть с меня штаны, но силы были слишком неравны. Джек принялся дергать воротник на рубашке. Вскоре послышался треск разрываемой ткани.

— Отвалите от него, а то позову миссис Шоу! — надрывалась Тейлор. — Она тут, в школе.

Миссис Шоу, учительница труда и куратор группы поддержки, была милейшей пожилой дамой, неспособной напугать даже ребёнка. Кроме того, все прекрасно понимали, что сейчас её в школе нет.

— Заткнись, овца! — огрызнулся Джек.

Вот тут я взбесился. Да кто он такой, чтобы оскорблять Тейлор?!

— Сам заткнись, мудак! — прохрипел я.

— Давно не учили хорошим манерам, моргунчик? — угрожающе протянул Джек.

— Давно не мыл свой поганый рот? — парировал я.

Он схватил меня за волосы и повернул лицом к себе.

— Ты заплатишь за каждое вонючее слово, уродец!

Очередной удар в нос болью отозвался во всем теле. Тогда в моей голове что-то перемкнуло. Больше сдерживаться я не мог.

— Предупреждаю, лучше отстаньте!

— Ух ты! Сопля нам угрожает? — развеселился Уэйд.

— И что ты сделаешь? Затопишь нас слезами? — заржал Митчелл.

— Нет, кровью забрызгает, — присоединился к приятелю Уэйд и стянул с меня ботинки. Тем временем Митчелл взялся за ширинку. Я отбрыкивался и извивался.

— Хватит елозить! — рявкнул Джек. — Иначе заберём все шмотки, и потопаешь до дома голышом.

— Да отвалите уже! — снова закричала Тейлор.

— Митч, сдёргивай с него штаны. В темпе! — заволновался Уэйд.

Меня накрыла волна неконтролируемой ярости. Раздалось громкое потрескивание — как будто на раскалённую сковороду швырнули ледышку. В воздухе мелькнула электрическая вспышка — и Джек с прихвостнями, охнув, повалились на землю.

Перекатившись на спину, я вытер разбитый нос тыльной стороной ладони, встал и подошёл к корчившемуся в судорогах Джеку.

— Сказано ведь было, отвалите! — Меня буквально трясло от злости. — Тронете снова, пожалеете. Ясно? Или повторить?

Я угрожающе замахнулся.

— Нет, пожалуйста, не надо… — срывающимся от страха голосом пробормотал Джек. Его товарищи катались по траве, жалобно причитая. Уэйд вообще хныкал, как баба.

— Больно… Мамочка, как больно, — стонал он сквозь слёзы.

— Больно? — спросил я. — Это ещё цветочки! Вздумаешь обидеть меня или моих друзей, узнаешь, что такое настоящая боль.

Оставив поверженных врагов валяться на земле, я надел ботинки и вдруг вспомнил о Тейлор. Господи, только бы она забежала в школу и ничего не видела! Я обернулся — увы, Тейлор по-прежнему стояла в дверях и, судя по ошарашенному виду, не пропустила ни единого момента. Чёрт, чёрт, чёрт! Мама меня придушит! Впрочем, чего сейчас сожалеть… Подхватив рюкзак, я помчался домой.

<p>5. С поличным</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Вэй

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей