Читаем Аргумент барона Бронина 2 полностью

Спустя двадцать минут, один из дальних родственников Саматбека попытался запустить в того копьём. Видимо, надеялся тоже занять его место. Новый хан походя приказал четвертовать наглеца и продолжил заниматься своими делами. Та же судьба постигла и ещё троих неудачливых революционеров, решивших провернуть этакий дворцовый переворот. Казалось, никто даже особо не удивлён. Мол, так и должно было случиться.

Мне даже показалось, что я услышал чьё-то невольное ворчание, мол, маловато в этот раз желающих. Ох уж эти нравы варваров. Но что поделать, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Мне оставалось лишь наблюдать за происходящим.

Ирэн тоже старалась не вмешиваться в их дела, и вообще она несколько присмирела, вела себя довольно покладисто. Хотя и вздыхала порой. Росомахин ходил важный, сверкал глазами по сторонам, выпячивал грудь, будто ожидая, что на него тоже попытаются совершить покушение, а он всем покажет. Ну, сколько бы он ни пытался провоцировать окружающих, а щит, на всякий случай повешенный мной, что висел вокруг него, и так сохранил бы ему жизнь. Хотя, как мне кажется, пара камней в него прилетала. Или я просто нагнетаю обстановку.

В одном из концов поселения разместился степенный старец, видимо местный шаман. Вокруг мудреца собралась молодёжь, а тот лишь сидел и задумчиво смотрел перед собой. Спустя минут пятнадцать он выдал:

— Дождя не будет, можно выдвигаться без помех, — заявил он.

Молодёжь, будто только и ждавшая этого ответа, тут же принялась рассасываться. Ребята поднялись и разбежались по разным местам лагеря, помогать своим родным собирать юрты.

Больше всего были недовольны животные, которые всячески пытались саботировать переезд. Овцы, которых оказалось по меньшей мере тысяча голов, принялись разбегаться по сторонам в поисках недоеденной сочной травы, свято уверенные, что они где-то её смогут найти, а та, что выращивают им местные шаманы, точно им не подходит. Верблюды тоже, как по команде, накинулись на кактусы, которые совсем недавно, будто живые люди, пытались вступить в бой. Теперь же эти кактусы потерпели полное поражение, сминаемые челюстями верблюдов. И даже иголки им не помогли.

Пруд, что размещался у шатра хана, вдруг стал вытягиваться и удлиняться, напоминая огромную голубую змею. Он действительно, будто пресмыкающееся, пополз вперёд, огибая юрты, а затем свернул и принялся кружить вокруг поселения.

Водная гладь то и дело волновалась из-за плещущихся рыб и пары крокодилов, которые и вовсе пребывали в полном обалдевании от происходящего. Я их отчасти понимал.

На каком-то этапе к нам приблизилась целая делегация. Судя по искажению магической ауры, это были их местные шаманы, ну или маги. Я уже приготовился отправлять их обратно, но подошли они не ко мне. Более того, меня проигнорировали и обратились к Ирэн:

— О, госпожа, заклинательница травы и кактусов! — поклонился один из мужчин.

Ирэн, ничуть не смутившись, слегка поклонилась в ответ и оглядела пришедших, мол, просите, что вам надобно.

— Меня зовут Гулатхан. Великий земной змей одарил меня даром выращивать травы, растения, кактусы и даже плоды. Многие другие шаманы преклоняют передо мной колени и говорят, что я — величайший из нашего племени, что мне подвластны такие силы, какие недоступны лучшим магам великого хана. Но никогда я раньше не видел и не знал, что можно кактус сделать живым, заставить его ходить. Я уж молчу о том, чтобы заставить его сражаться и стрелять шипами. — Гулатхан и вовсе упал на землю и упёрся лбом в песок. — Я снимаю свой тюрбан, — он действительно стащил с головы аккуратно повязанный белоснежный тюрбан и бросил на землю, — перед тобой, о великая, и готов проситься к тебе в ученики, лишь бы стать таким же великим просветлённым.

Ирэн сделала вид, что о чём-то размышляет. Это выглядело особенно иронично. Гулатхан был степенным пожилым мужчиной, явно пользующимся немалым уважением и знающим себе цену, имеющим высокий статус среди своих. И вот этот мужчина преклоняет колени перед совсем ещё девчонкой, которая едва ли достигла пятнадцати лет.

— Мне лестны твои слова, Гулатхан, — улыбнулась Ирэн. — Если ты так пожелаешь, я готова тебя научить неким премудростям, которые знаю сама. Но мне нужно это хорошенько обдумать и сформировать условия, при которых я буду тебя учить. Ведь ученики — это большая ответственность.

— О да, юная госпожа, — произнёс Гулатхан, поклонившись до самой земли. — Я буду смиренно, но с терпением ждать вашего ответа.

Тут рядом с Ирэн встал Росомахин:

— А я могу научить тебя управлять горячим ветром, — заявил он с достоинством.

— А зачем мне это? — удивился Гулатхан.

— Ну, ты сможешь защищать своих соплеменников, а ещё сможешь пускать воздушные клинки, — заявил Росомахин так, будто это лучшее, что старик вообще может делать в своей жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги