Читаем Ари Ками (СИ) полностью

— Возможно, — не стал я спорить с ним, — Но я здесь вижу лишь хорошо отлаженный механизм, типа часов, которые завели, и их стрелки вечно бегают по кругу, пока какая-нибудь деталь не износится до того, что часы встанут, пока её не заменят, и вот уже стрелки опять бегут по кругу. День за днём, месяц за месяцем, год за годом. Конечно, они выполняют очень нужную функцию, но… Как же это скучно и тоскливо, вечно бежать по кругу, не пытаясь даже вырваться из этого замкнутого пространства, своего маленького мирка, чтобы просто взглянуть, а что там дальше, за горизонтом?

Мы оба замолчали. Пауза затянулась. Я не спешил её прерывать, мне и так было неплохо.

— Позволь представиться, Шагурэ Дорадзи, руководитель и владелец нотариального агентства Ниятуморэ, — наконец не выдержал он, — Ничего, что я на ты, Синдзи? Всё же я намного старше тебя.

— Да без проблем, — пожал я плечами, — Я и сам не люблю подобный официоз. Так мне, я так понимаю, к вам? Ходят слухи, что мне там какое-то наследство привалило?

— Поивалило? Хм… Ну, можно и так сказать. Я, конечно, понимаю, что здесь шикарный вид из окна, но я всё же предлагаю проехать ко мне в кабинет, и там за чашкой чая обсудить наши дела.

— А печеньки будут?

— Печеньки? — он с недоумением посмотрел на меня, а потом рассмеялся, и пошёл к двери офиса, — Конечно, будут.

— Тогда я весь ваш, — я развернул коляску и поехал следом за ним.

***

— Сигурэ, принеси нам чай, будь любезна. И печеньки, пожалуйста, для молодого человека захвати.

— Слушаюсь, господин, — симпатичная секретарша улыбнулась, и вышла за дверь.

— Итак, молодой человек, пока мы ждём чай, хм, с печеньками, предлагаю поговорить немного о делах. Не возражаешь?

— Как скажете.

— Скажи, Синдзи, что ты вообще знаешь о своих бабушке и дедушке?

— Почти ничего, и, господин Дорадзи, давайте обойдёмся без прелюдий, — поморщился я, — Поверьте, у меня нет никакого желания знать, кто они, чем занимаются и прочие семейные интриги. Не факт, что я вообще соглашусь принять это наследство. Просто озвучьте уже, что там мне оставили и на каких условиях, и остановимся на этом. Всё остальное мне не интересно. А там уже я приму решение.

— Хм. Ну хорошо. Раз ты так считаешь, то держи, — он с недовольным видом протянул мне какой-то толстый конверт. В этот момент в дверь постучали, вошла секретарша с подносом, расставила перед нами чашки с чаем и поставила вазочку с печеньем, которым я тут же захрустел, раскрывая конверт.

Какие-то бесконечные списки фирм, какие-то дома, участки, доли… Да тут сам чёрт ногу сломит. Без поллитры не разберёшься, как говорится.

— Эм, господин Дорадзи, а вы не могли бы мне в двух словах пояснить, что всё это такое?

— Боюсь в двух словах, не получится, Синдзи, — усмехнулся он, — Но я попробую. Смотри. Вот этот список, — протянул он мне пару бумаг, — Список фирм 51 процент акций которых и выше принадлежали твоей бабушке, а теперь передаются тебе.

Охренеть. В этом списке было сто с лишним организаций. Я аккуратно сложил его и отложил в сторону.

— Вот этот, — продолжил он, потянув мне ещё несколько бумаг, — список фирм и предприятий, по которым у твоей бабушке не было контрольного пакета акций. То есть, менее 51 процента.

Ещё двести с небольшим организаций. Я был в шоке…

— Вот это, — ещё несколько бумаг были переданы мне, — список недвижимого имущества, которое полностью принадлежало твоей бабушке, а теперь передаётся тебе, а это, — и опять несколько бумаг, — Список недвижимости, в которой у твоей бабушке были доли.

Я тихо охреневал, но не забывал складывать бумаги отдельными строками, и подписывать, что где.

— Тут список недвижимого имущества, которые тебе передаётся. Драгоценности, машины, предметы искусства и тому подобное, — протянул он мне очередную пачку. Я молча принял, и подписав, переложил к остальным бумагам.

— И последнее, — протянул Шагурэ мне одинокий листок, — Список счетов, с указанием имеющихся на них сумм, — я быстро пробежался по нему взглядом. И не так-то много. Семь миллионов йен всего где-то. А нет. Поправочка. Не йен. Долларов. Всё было так хорошо, что я прямо всем нутром ощущал какую-то подставу. Может, всё же отказаться?

— А кому это всё достанется, если я откажусь? — задумчиво поинтересовался я, продолжая рассматривать бумаги.

— Твоему деду, конечно. Главе клана Фуджи. Он будет очень рад этому твоему решению. Все активы тогда у клана останутся.

Я сердито засопел. Деду мне не хотелось ничего оставлять. Обойдётся, старый хрыч. И тут мне пришла в голову гениальная идея.

— А сколько всё это, — кивнул я на стопку бумаг, — Может стоить? Хотя бы примерно?

— Ну если примерно… — задумчиво протянул Шагурэ, — То где-то в районе трёхсот миллионов долларов.

— Просто отлично! — не сдержал я эмоций. Это ж можно всё продать. Починить ноги и ещё на жизнь останется.

— Но продать ты это пока не можешь, — тут же спустил меня на землю гадский старик, как будто прочитав мои мысли.

— Это почему это?

— Потому, что согласно условиям наследования по не финансовым активам, продать ты их сможешь только через пять лет после вступления в наследство.

Перейти на страницу:

Похожие книги