Читаем Ариэль полностью

— Вам пора раскрыть глаза. Однажды жертвами могут стать ваши дети и ваши политики. И тогда вы будете молить нас о помощи. Нет, наш министр иностранных дел на самом деле не приезжает.

— Тогда для чего весь этот спектакль?

— Под этим прикрытием для наших людей нашелся хороший повод попасть сюда, чтобы помочь при проведении операции. Помимо всего прочего мы получили возможность устроить изрядный фейерверк. Благодаря «визиту» заголовки будут броскими: «Визит министра иностранных дел Израиля отменен из-за угрозы террористического акта», «Террористы готовили удар по синагоге», «Теракт был предотвращен в последний момент». Крупные заголовки, большой резонанс.

— Вы привезли оружие и взрывчатку в подвал к Таги Хамиду и в квартиру Лайи и сделали из них террористов, просто подставив их, — сказал я.

— Разумеется. Целое складывается из частей, и все части должны быть подогнаны по своим местам.

Дан сделал шаг ко мне и протянул руку:

— Ты еврей, ты должен понять сердцем. Я защищаю своих сограждан, как ты — своих.

Я посмотрел на протянутую руку, но не пожал ее.

— Привет знакомым.

— Ты забыл, что ты арестован?

Дан успел уже на шаг отойти, но остановился и повернулся ко мне. В руке у него был пистолет.

— Оружие в синагоге, очень некрасиво, — сказал я. — И еще одно дело. Вы в дерьме, гениальный «Моссад» блестяще обведен вокруг пальца.

Выражение беспечности на лице Дана сменилось напряженной улыбкой.

— Думаешь, я тебе поверю.

— Твоих приятелей взяли недалеко от аэропорта. Женщина была при задержании одета в форму стюардессы авиакомпании «Эль-Аль», а мужчина замаскировался под второго пилота.

Мгновение Дан молчал. Наконец он понял — что-то пошло не так.

— И что дальше? Оба они готовы жить, умереть и страдать за Израиль. Их так воспитывали и так учили.

— В таком случае они страдают не за Израиль, а за собственную глупость. Мы нашли и вашу посылку. Человек, которого вы считаете Бакром, не Бакр, а упавший с моста — не Сайед.

Лицо Дана показалось мне маской. Я говорил нечто такое, чего он не мог понять. Он крикнул почти зло:

— Врешь!

— Ваш Бакр на самом деле уроженец Алжира, наркоторговец по имени Аббас Мусав. Человек, которого вы считаете Сайедом, — его соотечественник, Салах Мадри, тоже наркодилер. Личность обоих установлена. В Финляндию они прибыли для переговоров о торговле наркотиками с Таги и Али Хамид. Лайя тоже в этом участвовал.

Я почувствовал, как дождь стал затекать мне на спину с воротника куртки. Решил не обращать на это внимания. Дану приходилось еще хуже.

— Братьям Хамид были нужны средства для начала наркобизнеса. Кто-то из них додумался, что деньги можно получить у «Моссада», требуется только достаточно крупная приманка. Они продали вам сказку о том, что Бакр и Сайед прячутся в Финляндии. Ваш помощник Таги знал, что есть сведения об их отъезде из Дании. Финляндия хорошо вписалась в эту картину. После этого деньги потекли рекой. К их несчастью, кто-то из «Моссада» излишне увлекся этим делом и решил поставить спектакль.

Дан слушал, но при этом недоверчиво оглядывался по сторонам.

— Вдобавок ко всему Али Хамид взял да и потратил деньги на покупку автомастерской. После этого у них не осталось средств, чтобы рассчитаться за наркотики с французами. Когда братья поняли, что подвергаются смертельной опасности, их посетила гениальная мысль. Они подсунули вам своих партнеров по бизнесу в качестве террористов. Это было, в общем-то, нетрудно, поскольку «Моссад» совершенно потерял голову, когда получил возможность совершить подвиг, о котором можно раструбить на весь мир.

Конечно, нехорошо дразнить и так уже разозленного человека, но ведь и мне не чуждо все человеческое.

— Ты знаешь, что фотографий Бакра и Сайеда мало, да и те старые. Поэтому Мусав и Мадри хорошо подходили для отведенной им роли.

Оборона Дана на мгновение дала трещину. Я увидел в его глазах страх. Он быстро осмотрелся.

— Поверь наконец, — сказал я. — Вы проиграли.

Дан поднял пистолет и направил мне в грудь.

— Мои отец и мать любили тебя, как собственного сына. Мы были как братья.

Я посмотрел Дану в глаза:

— Это было раньше. До тех пор, пока ты не превратился в зомби.

Из синагоги донеслись печальные, то восходящие, то ниспадающие звуки шофара.[39] Это был тысячелетний голос радости и грусти, победы и поражения.

Я сделал шаг к Дану. Он целился в меня, и рука его не дрожала.

— Жаль, Ари, но…

Звук шофара заглушил выстрел, и Дан содрогнулся от угодившей в него пули. Я подумал, что стреляли из припаркованного на другой стороне улицы микроавтобуса, поскольку оттуда выскочило несколько человек в черном. Затем я заметил, что за мной стоит дядя с пистолетом в руке. Я не понял, как ему удалось подойти к нам незамеченным.

Дядя опустил пистолет и посмотрел на меня:

— Я не мог дать ему убить тебя и не хотел, чтобы ты убил его. Это слишком тяжелая ноша. Ты еще молод…

Я повернулся к Дану. Поднял его голову с сырой земли. Понял, что рана смертельна.

— Жаль, Дан.

Дан смотрел на меня и пытался улыбнуться.

Мертвое лицо потемнело, и глаза закрылись.

Мой друг Дан Каплан умер еще раньше, теперь умер просто Дан Каплан.

Перейти на страницу:

Похожие книги