Читаем Арии полностью

"Языком древних арийцев был санскрит, что значит "украшенный", "совершенный" на котором, сильно изменённом, говорит большая часть Европы и в настоящее время.


В Индии было выработано азбучное письмо замечательное тем, что самые тонкие оттенки произношения передавались отдельными буквами! В азбучном письме только одних согласных насчитывается 33 буквы!


Древнейшими произведениями индийской словесности были сборники гимнов богам, или иное название — "Веды".


Автор берёт смелость задать вопрос: "…в Индии было выработано азбучное письмо замечательное тем, что самые тонкие оттенки…" — кем было выработано такое письмо? Аборигенами? Или пришлыми ариями, коими ничего "вырабатывать" не было нужды?


Сомнения развеиваются добавлением: "Древнейшими произведениями индийской словесности были сборники гимнов богам, или иное название — Веды"… Но Веды написаны на санскрите, а "украшенный" в Индию был принесён ариями. Тогда какое отношение к санскриту имеют аборигены Индии? Какая заслуга Индии в том, что арии написали санскритом Веды? Никакой. Похоже на "славу" пражской пивной, где классик чешской литературы Ярослав Гашек писал "Бравого солдата Швейка".


Вот откуда идёт русское слово "ведьма" и "ведун", что переводится, как "знающие"! Если "ведуна", знатока, мы принимаем пусть со страхом и уважением, то "ведьма" почему-то представляется олицетворением зла:


— Ведьма с лысой горы! — так отзываемся о крайне злой и глупой женщине. Но чаще женщина получает звание "ведьма" по причине превосходства её ума над мужским. За это даже сжигали!


"…вначале Веды хранились в памяти жрецов, но потом были записаны. Самым древним был сборник "Риг-Веда", многие гимны которой восходят к временам пребывания ариев в долине Инда. Самыми важными произведениями из эпохи расселения арийцев в области Ганга, являются две громадные героические поэмы — "Магабгарата" (Махабхарата) и "Рамаяна", в которых воспеты подвиги царей и их династий. "Веды", и ещё одна книга "Законы Ману", были священными книгами арийцев. Кроме религиозной письменности, индийцы создали ещё и философию, и особенно хорошо разработали грамматику. Так называемая "арабская" система цифр родилась в Индии"


Прим. составителя: "…индийцы создали ещё и философию…". Автор протестует против заявления учёного: название "индийцы" следует заменить на "аборигены", коих арии-завоеватели подчинили себе. Учёный об этом заявил в первых строках исследования о завоевании Индии ариями.


Каким языком пользовались арийцы до прихода в Индию? Поскольку сочинение "вольное", то автор (составитель) берёт смелость заявить: "языком древних ариев был санскрит, он не рождался в Индии, но был принесён ариями".


Довод в пользу заявления: ещё ни разу в истории народов не случалось, чтобы завоеватели пользовались языком покорённых!


Платформа гипотезы: если в оккупацию аборигены сохраняют свой язык в чистоте, то "оккупацию" признавать таковой в полной мере не следует. Не менее важен и срок оккупации.


Следует допустить, что оккупанты принуждали покорённых аборигенов общаться с ними на их языке, и такое будет твориться всегда и везде! Пример: испанский язык в латинской Америке.


И арийцы были в этом вопросе не лучше испанских завоевателей, и впредь так будет: "пришельцы вынудят аборигенов общаться на их языке"!


И ещё один довод в пользу версии о том, что санскрит был языком ариев: если литовцы до сего времени говорят на языке, наполовину состоящем из санскрита, и если литовцы, в отличие от других арийских племён не ходили в Индию, а проживали там, где живут и ныне, то ничего иного не остаётся, как заявить в который раз:


— Санскрит не рождался в Индии, он был принесён в Индию ариями, а посему заявление о "индогерманской группе языков" в основе неверно! — заявления о причастности индусов в создании санскрита — ошибка со стороны большой порции языковедов! Автор призывает учёных найти мужество и заявить в серьёзном научном издании о том, что "древний язык санскрит мог быть только "германским", или "славянским", и пусть Индия в этом споре постоит в сторонке: заимствовать — да, индусы могут, но создавать что-то равное санскриту — нет, это не для индусов.


"Приемистость" индусов к языку пришельцев явная: сколько миллионов индусов владели английским языком во времена проживания "под Англией"? Для индусов замена одного языка на другой — привычное дело!


И ещё раз: любые оккупанты твёрдо уверены, что оккупированные аборигены обязаны изучать и помнить их язык и только на нём объясняться с господами! Стоило тратить силы на чьё-то покорение, чтобы потом с ними изъясняться на их языке!? Каким бы прекрасным он не был? Сколько голов с названием "русише зольдате" из "группы советских оккупационных войск", что торчали в Германии немалое время, овладели языком оккупированных? И какое количество немецких граждан изучили русский язык? Где "статистические данные"?


Автор не может понять прошлую тягу дворян отечества к языку галлов. Разве "пра-пра-правнук" санскрит был хуже?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза