Читаем Ария полностью

Затем он ушел, оставив после себя знакомый аромат одеколона из сандалового дерева.

Я подскочила, когда чья-то рука коснулась моего плеча, и обернулась, обнаруживая стоящую позади меня Лизу с выражением сочувствия на лице.

– Готова идти? – спросила она.

– Да… Готова.

Мы вышли из похоронного бюро на промозглый нью-йоркский воздух. Сквозь серые облака пробивалось солнце, и я улыбнулась этому символизму. Там, за дверьми, Ноа вернулся к семье и кругу друзей. Его рука нежно поглаживала спину Бет, пока она возилась с одеяльцем в коляске. Я заметила две крошечные ножки, что яростно покачивались, пытаясь вырваться из колясочного плена.

В этот момент Бет подняла голову, ловя мой взгляд.

Казалось, мы обе на мгновение застыли. Мы обе не были готовы к обмену взглядами.

Она была необычайно хорошенькой. Черты ее лица были настолько деликатными, что невозможно было представить ее сердитой или взбешенной. Она была воплощением грации и самообладания. Ее ни капли не состарил тот факт, что она стала матерью троих мальчиков – на ее подтянутом лице не было видно ни единой морщинки. Ее темно-каштановые глаза отлично сочетались с веснушками на переносице. В ее взгляде не было враждебности. Не было превосходства или высокомерия.

Было лишь принятие.

Я улыбнулась, как бы даря свое благословение.

Как бы говоря: «Я рада за вас обоих».

Бет дружески кивнула, а затем вернула свое внимание коляске.

Завершение.

<p>Глава 35</p>Челси

Намеченная на семь часов встреча не выходила у меня из головы. Я пыталась отвлечь себя с помощью звонков матери, отправки электронных писем, принятия душа – дважды – и телеканала HGTV в номере отеля.

Ничего из этого не помогало.

В животе продолжала разрастаться яма раздражительности, пока стрелки часов неумолимо приближались к роковому часу.

Когда пробило шесть тридцать, я еще раз окинула себя в зеркале, после чего спустилась в вестибюль отеля. Я не потрудилась прихорошиться – это не было свиданием. Это была заключительная часть моего процесса исцеления.

Я зачесала волосы за уши и сжала губы, наслаждаясь ощущением влажного блеска для губ.

Я выглядела по-другому в лучшем смысле этого слова.

Несмотря на обстоятельства, в моих глазах появился огонек, которого там раньше не было. Мне было интересно, заметит ли это Ноа.

Признает ли он мою обретенную самооценку? Оценит ли он это?

Возможно, Ноа привлекала моя тьма. Возможно, его притягивали мои демоны.

Но если бы Ноа привлекали разбитые души, он бы не женился на Бет. Она была полной противоположностью разбитой души… Она была чистым светом.

Скорее всего, Ноа был очарован той версией меня, которая еще только должна была появиться. Он видел мой потенциал, но даже не подозревал, что именно его мне придется принести в жертву, дабы достичь этого потенциала.

Сделав глубокий вдох, я вставила в уши пару висячих бирюзовых сережек, поправила желтую блузку и потянулась за сумочкой.

Пора.

Бар располагался недалеко от отеля. Я выглянула в окно, когда показалась знакомая часть города, и желудок сжался от воспоминаний, связанных с кирпичными зданиями, фонарными столбами и потрескавшимся тротуаром.

– Мисс, мы на месте.

Моргнув, я сглотнула. Передо мной маячила вывеска паба «У Эрни», разрушающая мою решительность. Мне пришлось прочитать себе яростную ободряющую лекцию, чтобы заставить себя выйти из такси.

Когда водитель тронулся с места, я увидела его.

Он стоял за дверью, прислонившись к разрушенному кирпичу, и курил. Должно быть, между нами возникла невидимая сила притяжения, поскольку именно в этот момент Ноа поднял голову, и наши взгляды встретились.

Во мне ожили давно забытые бабочки. Интересно, он тоже это почувствовал?

Ноа бросил сигарету на землю и, засунув руки в карманы, приблизился ко мне.

– Ты пришла.

– Думал, я не приду?

Он долго и пристально изучал меня, и мне пришлось опустить глаза под его настырным взглядом. Мне было интересно, что он хотел увидеть.

Когда мой взгляд упал на стоящий перед пабом пожарный гидрант, волосы на затылке встали дыбом. Мы стояли на том же самом месте, где в ту роковую ночь Ноа повалился на землю, получив две пули от сумасшедшего. На этом самом месте я баюкала его в своих объятиях, пока вокруг нас растекалась лужа крови. Я все еще видела ее пятна в трещинах тротуара. Она до сих пор жила там, как вечное напоминание о моем проблемном прошлом.

Что бы ни произошло между нами, мы навсегда останемся частью этих городских улиц.

– Сядем за столик?

Его голос вырвал меня из размышлений.

– Конечно.

Это все, на что я была способна.

В четверг вечером в пабе было пусто. Несколько завсегдатаев бросили на нас взгляды, пока мы пробирались в дальний конец зала. Все казалось таким знакомым… и все же это было похоже на совершенно другую жизнь.

Мы сели друг напротив друга, и я сложила руки перед собой. Я снова прикусила губу, пока мой взгляд блуждал где угодно, лишь бы не останавливаться на нем. К столику подошла официантка и налила в наши бокалы воду со льдом.

Я выпила ее залпом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза