Читаем Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) полностью

— Да, именно это я и хочу сказать, Рэй, — подтвердила Сильвер, с улыбкой на меня взглянув. — Таких мастеров мутаций за свою жизнь я пока не встречала, но, возможно, ещё встречу. — Она подняла свой меч выше и добавила, оглядывая клинок: — Вобрать свойство стального бастарда в кости своей руки или в кровь… Как тебе такая мутация себя самого?

Я прикусил губу.

Она ещё спрашивает? Да это запредельно! Вбирать в своё тело металл…

Увидев моё неприкрытое восхищение, Сильвер покачала головой, мгновенно спустив меня на землю.

— Тебе это недоступно, Рэй. По крайней мере, сейчас. Но я хочу, чтобы ты знал, что такой приём существует. А теперь мутируй сталь своего меча по первому варианту.

— Мне нужна связующая жидкость… — поморщился я, ощущая себя совершенно бессильным.

— Ничего тебе не нужно, кроме кодо и воли! — рявкнула Сильвер и бросилась в атаку.

Я отскочил, еле увернувшись от махнувшего у рёбер клинка, скользящим блоком отразил удар. Не дав и пару секунд на передышку, Сильвер снова обрушила на меня меч, целясь прямо в грудь и предплечья. Рубящие махи сыпались на меня без устали.

— Мутируй меч! Я сказала мутируй! Немедленно! — Сильвер всё дальше теснила меня к краю ринга, наращивая силу атаки.

От беспрестанного натиска клинков зазвенело в ушах. Шаг — удар… шаг — блок… лязганье стали… скрип и перезвон оружия. Быстрыми и частыми шагами мы изрисовали ринг витиеватыми рисунками схватки.

Я отбивался, не успевая даже подумать о кодо, не то, чтобы его почувствовать, однако мысли всё чаще возвращали меня к тому ощущению внутренних переливов силы, что потоками сочились по сухожилиям, овивая кости и сосуды. Однако сталь всё равно не подчинялась мне.

— Меч — продолжение руки! Твоей собственной руки! — продолжала орать мне Сильвер, снова и снова обрушивая на меня бастард. — Управляй кодо! Мутируй! Подчини себе! Не разочаровывай меня, Рэй! Не будь слабаком!

От её слов я внутренне содрогнулся, но это никак не повлияло на мои отношения с кодо. Никакой связи между пылающей кожей ладони и холодной сталью меча я не чувствовал. Чёрт… как же не хватало связующей жидкости…

— Рэй! Ну же! — подстегивала директор. — Меч! Удиви меня, адепт!

Ничего не помогало.

Ни-че-го.

И тогда Сильвер пустила в ход стальные когти левой руки. Крепкие и искрящиеся молниями, они удлинились на моих глазах. Директор набросилась на меня с новой силой, вложив всю мощь кодо в удары, ещё более виртуозные, чем раньше. Её меч рубил воздух с одной стороны, когти рассекали с другой.

Сильвер сосредоточилась как никогда, щурилась от напряжения и желания заставить меня сделать то, что она хочет. Но я ничем не мог её порадовать, моя ладонь до боли жгла невероятная сила кодо, но сталь бастарда оставалась непокорённой.

— Р-р-р-рэй, чёрт тебя дер-р-р-и! — прорычала Сильвер. — Покори металл! Не зли меня, пар-р-ршивец!

Её когти всё-таки добрались до меня.

Полоснули по груди так, что от внезапной боли перехватило дыхание. Я отшатнулся, еле удержавшись на ногах, но Сильвер не дала мне ни вздохнуть, ни опомниться. Она отбросила меч, выпустила когти на второй руке и ринулась в наступление, готовая рвать и кромсать на куски. В этом я не сомневался, уж своим-то оружием она владела мастерски.

Пощады я не ждал.

Острые пластины когтей мелькали передо мной всё чаще, трещали, искрились молниями, обдавали жаром. Вокруг плавился воздух.

Весь мокрый от пота и крови, сочащейся из раны на груди, я еле отбивал нарастающие удары обеих рук Сильвер. В ушах стоял свист и звон, и в какой-то момент я понял — сейчас пропущу… пропущу удар… вот сейчас… не этот, так следующий…

В ту же секунду когти Сильвер с лёгкостью пронзили ткань моего кимоно, прорезав дыры и размашисто полоснув меня от плеча до кисти руки. Ощущение, будто кипятком ошпарили.

Именно в этой руке я и держал треклятый меч.

От болевого шока пальцы мгновенно разжались, выпуская оружие. С мерзким дребезжаньем оно упало на татами. Я обхватил обездвиженную руку, тихо зашипев и застонав одновременно, и тут увидел, что Сильвер не собирается останавливаться.

Её глаза, заполненные чернильной темнотой, тлели жаждой битвы, когти поигрывали, раскалённые докрасна.

— Покори металл… или умри, мой ученик… — прошептала она.

Весь её вид говорил: ты разозлил меня, Рэй, и этой атаки тебе уже не отбить!

Куда уж очевидней.

Я подхватил валяющийся у ног меч, но взял его не за рукоять, а за клинок рядом с гардой, там, где заточка была не такой острой. Раскалённая потная ладонь обхватила нагревшуюся от кожи сталь.

Только вряд ли мне хватит этого против разъярённой Сильвер. Нужен был второй меч, а он лежал под канатами на краю ринга.

Оценив расстояние, я метнулся туда, но Сильвер оказалась быстрее. Горячие острия когтей резанули меня по спине, от боли я выгнулся и упал на живот, но тут же перекатился на бок.

Хорошо, что я это сделал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика