Читаем Арканарский вор полностью

Парочки по очереди походили к трону, вполголоса приветствовали короля, поздравляли его внучатого племянника с окончанием Академии, представлялись и, не задерживаясь, проходили в другой зал, где уже играла тихая, ненавязчивая музыка. Там, собственно, и должен был проходить бал–маскарад. Пафнутий в процессе представления оперативно строчил имена прибывших гостей на своей планшетке. Король недовольно косился на него, но ничего поделать не мог. Именно его необузданный гнев задержал бал и скомкал процедуру проверки у входных ворот, так что теперь державный вынужден был терпеть.

Бонита с Джоном пошли последними. Это было между ними обговорено заранее. Бонита надеялась, что на нее так больше обратят внимание, а Джон, наоборот, считал, что подуставшие от этой процедуры король с герцогом внимания обратят меньше, что, в связи с поддельным приглашением, его устраивало.

— Рад приветствовать вас, ваше величество, — поклонился Джон. — Благодарю за любезное приглашение на бал. Позвольте представиться: барон Альберт де Франти, а эта прелестная леди — моя младшая сестренка Луиза. Прошу любить и жаловать.

— Поздравляю вас с прибытием на родину, герцог, — присела в реверансе Бонита.

Нежный голосок девушки отвлек родовитого отпрыска от созерцания потолка, и он соизволил одарить ее взглядом. Стройная фигурка баронессы, полуоткрытые плечики, глубокое декольте заставили его кадык ходить ходуном. Он хотел что–то сказать, но его опередил король, заметивший реакцию своего внучатого племянника на баронессу.

— Я рад, что вы откликнулись на мое приглашение. — Карл III соизволил покинуть трон, благосклонно кивнул последним гостям и сделал приглашающий жест в сторону зала, из которого до них доносилась музыка.

Так и получилось, что вошли они в него все вместе, вчетвером, а учитывая, что герцог поспешил пристроиться рядом с Бонитой, их появление произвело фурор. Обычно король появлялся в бальном зале, когда в нем собирались уже все гости, чтобы особо не выделять никого. Зал оживленно загудел, сверля глазами парочку, гадая, кто бы это мог быть. Это внимание почему–то не очень понравилось Джону.

— Ну что ж, ваше величество, еще раз благодарю за приглашение и не смею больше досаждать вам своим присутствием, — расшаркался он. — У вас как у хозяина празднества наверняка масса дел.

— Желаю вам хорошо повеселиться, барон, — благодушно кивнул король, настроение которого начало улучшаться.

Бонита стрельнула напоследок глазками в сторону сэра Баскервильда, и парочка упорхнула, смешавшись с толпой гостей.

— Нет, ты только посмотри, братишка, как тут все оформлено, — хмыкнула девушка, окидывая глазами просторный зал, вдоль стен которого стояли накрытые яствами длинные столы.

— Нормально оформлено, — пожал плечами «братишка». — Обычный шведский стол.

— Совершенно верно, — вмешался в их беседу тучный господин, стоявший неподалеку, — именно так это и называется — шведский стол. Новинка. Эту идею нашему королю подкинул принц Флоризель. У них в Баккардии это обычное дело. Я так понял, вы с ним знакомы?

— К сожалению, не удостоен такой чести, — любезно ответил Джон.

— Вот как? — удивился тучный господин. — Странно, с ним уже знакома вся высшая знать Бригании. А! Понимаю, вы, наверное, как и сэр Баскервильд, здесь недавно.

— Вы угадали, уважаемый, — кивнул Джон, думая, как бы половчее избавиться от назойливого господина, — но лучше не спрашивайте, кто я и откуда. Хочу до конца бала сохранить инкогнито.

— Как я вас понимаю! — расхохотался тучный господин. — Рассчитываете на интрижку? Эх, молодость, молодость! Помню, в ваши годы я тоже…

От излияний словоохотливого господина бедолагу спас герцог Баскервильд. Ему как виновнику торжества было положено открывать бал, и, как только он тронулся с места, покинув короля, музыка смолкла. Все замерли в ожидании: кого выберет герцог в партнеры для танца? Сэр Баскервильд уверенно рассек толпу и приблизился к Боните.

— Вы позволите пригласить вашу сестру на танец, барон? — довольно учтиво спросил Джона виновник торжества.

— Разумеется, герцог!

— А вы, баронесса, не против?

— Сочту за честь, — сделала реверанс Бонита и вложила свою ручку в руку герцога.

Провожая направляющуюся парочку к центру зала, тучный господин добродушно захихикал:.

— Вот ваше инкогнито и раскрыто, господин барон.

— Пока лишь наполовину.

— Не рассчитывайте сохранить его до конца бала, — благодушно махнул рукой тучный господин, — вы только посмотрите, с какой алчностью смотрят на вас дамы. Как только объявят белый танец, они набросятся на вас и выпытают все!

— Флаг им в руки и барабан на шею, — выдал загадочную фразу барон, не сводя глаз с герцога и «сестренки», приготовившихся начать танец.

В этот момент грянула музыка, и бал начался…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Арканарский вор

Арканарский вор
Арканарский вор

Что может получиться из потомка знатного рода, если с трех лет воспитывать его не в графском замке в окружении заботливых нянек и гувернеров, а на воровской малине Арканара? Конечно, только вор. Но не простой, а Арканарский. Высший титул гильдии воров Гиперийского королевства завоевать не так-то просто, но для Арчибальда Арлийского, молодого, веселого, благородного и по-своему честного жулика, это пара пустяков. Такие таланты да плюс склонность к авантюрам способны поставить на уши не только королевский дворец со всеми его обитателями, не только Гиперийское государство, но и Академию Колдовства, Ведьмовства и Навства, куда по чистому недоразумению занесло Арчибальда с его верными друзьями Дуняшкой и Дифинбахием. А когда в далеком северном королевстве появился таинственный принц Флоризель, в присутствии которого не менее таинственно исчезало столовое серебро, бедную Бриганию тоже затрясло…Содержание:Ловец удачиАкадемия КолдовстваДжокер

Виктор Олегович Баженов , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Ловец удачи
Ловец удачи

Склонность к аферам и авантюрам в сочетании с наивысшим воровским мастерством, соединенные в одном человеке, способны поставить вверх дном не только королевский дворец вместе с его обитателями, не только столицу и её жителей, но и целое государство вкупе с его соседями. И в Гиперийском королевстве есть такой человек – молодой, энергичный, умный, предприимчивый, благородный и по-своему честный… жулик. Знаменитый Арканарский вор. Недаром такое звание носит он один: равных ему просто нет и он ежечасно может это доказать кому угодно – и власть имущим, и знаменитым магам, и простому народу…А ещё его зовут Графом, даже не подозревая, что это – его родовой титул. Впрочем, об этом не знают и его приёмный отец, и сам ловец удачи…

Виктор Олегович Баженов , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Юмористическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги