Читаем Архангел (ЛП) полностью

- Около тридцати тысяч квадратных километров, - подтвердил штурман.

Джейсон уставился на Грея, сидевшего на другом конце карты.

- Кэт работает над созданием спутников, оснащенных магнитометрами, чтобы фиксировать микроизменения в магнитном поле Земли. Идеальным выбором являются спутники SWARM Европейского космического агентства. Они находятся на низкой полярной орбите и оснащены как векторными, так и абсолютными скалярными магнитометрами. Но солнечная буря и там сеет хаос. Возможно, нам придется переждать эту вспышку.

Грей почувствовал, что у них не было этого времени.

Келли нахмурился и постучал пальцем по заштрихованному кругу.

- Что вы здесь ищете? И какое отношение это имеет к магнитному полю Земли?

- Вам придется потерпеть. - Грей достал свой цифровой планшет. - Эта история уходит корнями в века, если не тысячелетия.

Он начал рассказ с самого начала и изложил все, что они узнали. И Анна, и Джейсон добавили или подтвердили многие детали. Недоверие на лицах капитана и штурмана сменилось настороженным любопытством, но так и не сменилось полным одобрением.

Не могу их винить.

- И вы верите, что там есть какой-то остров, - сказал Келли. - Остров со странными магнитными свойствами. Место, которое может быть родиной легенд о Гиперборее.

- И который хранит в себе мрачную тайну, - добавил Грей. - Опасность, из-за которой пришлось спрятать потерянную библиотеку и занести ее местоположение на древнюю карту.

Байрон покачал головой.

- Для такого острова не обязательно, чтобы была какая-то таинственная угроза. Отмеченный район поиска находится в неспокойных водах. Хотя он и международный, эта зона расположена между Россией и Соединенными Штатами. Фактически, бассейн Восточно-Сибирского моря разделен между этими двумя странами.

- Именно поэтому мы намерены найти его первыми. Не для того, чтобы установить флаг США, а для того, чтобы сохранить это место международным, как и воды, в которых оно расположено.

- Кроме того, нам нужно определить природу опасности, - добавил Джейсон. - Прежде чем оно попадет не в те руки.

Грей повернулся к Келли и Байрону.

- Я осознаю риск, на который мы просим вас пойти. Россия не будет сидеть, сложа руки во время нашего вторжения. Вот с чем мы можем столкнуться, если не будем осторожны.

Грей вывел на экран карту. Две дюжины звездочек отмечали расположение российских баз. Они располагались по всему северному побережью страны.


Он изучал Келли, пока тот рассматривал карту. Грей хотел, чтобы капитан лучше представил себе, что стоит на кону, прежде чем полностью посвятить себя и свой корабль выполнению предстоящей задачи.

- Я не могу заставить вас соглашаться на это, - сказал Грей. - Если вы хотите отменить приказ вашего генерального директора, я пойму вас.

Келли повернулся к штурману, надеясь на его понимание, что является признаком хорошего капитана.

- Что вы думаете?

- Этот путь ведет в глубокие льды, - предупредил Байрон. - Старый лед. Ему несколько столетий. Я изучал его. В последний раз эти воды таяли в середине 1700-х годов.

Грей переглянулся с Анной.

Это был период правления Екатерины Великой, когда, по слухам, она отправляла экспедиции на поиски Гипербореи, основываясь на исследованиях Ломоносова в Золотой библиотеке.

- Какая разница, если лед старый? - Спросил Джейсон, снова привлекая внимание Грея.

Келли ответил:

- Нашему кораблю легче пробиваться сквозь свежий лед. Старый лед более толстый, уплотненный, его труднее расколоть. Мы рискуем попасть в ледяную ловушку.

Еще одна опасность...

- Судя по моим схемам и спутниковым картам толщины льда, ”Кинг" сможет пройти этот путь, - рассудил Байрон, потирая усы. - Только не советую задерживаться там надолго.

Келли продолжал изучать карту на экране и распечатку со своего навигатора.

- Восточно-Сибирское море - один из наименее изученных регионов Арктики. Кроме того, оно одно из самых коварных. Из-за его мелководья, не нанесенных на карту морских хребтов и постоянных туманов, моряки не любят его, а корабли благоразумно избегают его самых северных районов.

Байрон добавил мрачности.

- Имейте в виду, что, за исключением нескольких скалистых островов у побережья России, в этих морях нет никакой суши.

Из этих заявлений Грей мог догадаться, в какую сторону склонится чаша весов при принятии этого решения.

Позади них, от дверного проема, раздался голос.

- Это не обязательно так.

Взгляды обратились к невысокой фигуре смуглого мужчины с грубым лицом и гладкими черными волосами. Его глаза были прищурены из-за складок эпикантуса, как будто мужчина слишком долго смотрел на полуночное солнце полярного севера.

- Омрин Аккай, - представил Келли. - Один из корабельных инженеров. Он родом из этого региона, поэтому я попросил его присоединиться к нам. Мы наняли его в прошлом году за его знание этих вод.

- Я из народа лигораветлан. Или чукчей, это русское название. Большинство моих соплеменников живут в глубине материка и занимаются кочевым разведением оленей, но моя семья всегда жила на берегу. Мы были анкалитами, морским народом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы