Анна поспешила к ним, неся флягу Харпера. Монахиня уже вылила воду. Не колеблясь, она окунула бутылку в черную жижу и наполнила ее до краев. Покончив с этим, она бросилась обратно к Джейсону.
Элли последовала за ней, а Омрин вернулся к охране двери.
Анна вернула флягу доктору, который выглядел встревоженным.
- Нам промыть этим его рану? - Спросил Харпер. – Или заставить проглотить это?
Элли подняла ладони.
- Мы уже зашли так далеко. Сделай и то, и другое.
Харпер кивнул. Он взял несколько марлевых салфеток и тщательно промокнул их, стараясь не вдыхать зловоние. Затем он приложил капающий компресс к колотой ране под челюстью Джейсона. Он оставил их там и наклонился, чтобы наполнить мерную ложку из своей аптечки. Поморщившись, он провел ложкой по губам Джейсона, по его языку. Он не смог проглотить, поэтому нельзя было сказать, попало ли что-нибудь ему в желудок. Похоже, большая часть лекарства вытекла обратно.
Анна опустилась на колени рядом с Джейсоном, от волнения схватившись одной рукой за горло.
Элли возобновила хождение по комнате.
Харпер проверил пульс и кровяное давление Джейсона.
- Его показатели ухудшаются, - заключил врач.
Анна закрыла лицо руками.
- Все напрасно.
У Элли не было сил утешать ее. Анна искала утешения в другом месте и поднесла руки к губам, шепча молитву.
Тем не менее, Элли знала, что их усилия не были напрасными. Напряжение, движение, даже проблеск надежды взбудоражили ее настолько, что она стала мыслить яснее, а паника отступила.
Она глубоко вздохнула и представила себе этот наполненный паром сад. Она вспомнила свое прежнее недоумение, задаваясь вопросом, как такой сад мог быть таким смертоносным, таким агрессивным, и все же древние садоводы регулярно собирали урожай с этих полей. Согласно древнегреческим легендам, посланцы гипербореев посещали чужие земли. Однако ни в одной из этих историй не говорилось о спорообразующем заболевании, которое распространилось по миру.
- Возможно, гиперборейцы были от природы устойчивы к ядовитым спорам.
Харпер услышал ее.
- К чему ты клонишь? - спросил он.
- Я не знаю. Каким-то образом гиперборейцы смогли ужиться с видом саркофагов и не заболеть. Вернувшись в сад, я увидела медные лодки, на которых сборщики урожая, переправлялись через эти горячие илистые отмели. И еще там были эти висячие кожаные приспособления, которые, вероятно, предназначались для прикрытия кожи. И все же садовников, должно быть, время от времени жалили эти ядовитые усики.
- Я тоже так подумал, - признался Харпер. - Если гиперборейцы были умны, у них было под рукой противоядие. На пляжах Австралии в летние месяцы нас преследуют коробчатые медузы, которые, смертельно жалят. Поэтому на пляжах установили металлические стойки, набитые пакетами с уксусом, чтобы нейтрализовать действие яда. Это спасает много жизней.
Элли кивнула, затем более энергично.
- Конечно...
- Что? - Спросил Харпер.
- Помните, гиперборейцы были умны. - Элли повернулась к Анне. - Мне нужна ваша помощь. Я не уверена, что смогу справиться одна.
Анна выглядела смущенной, но встала.
- Что нужно сделать?
- Мы возвращаемся в сад.
Элли бросилась к выходу, увлекая за собой Анну.
Харпер крикнул им вслед.
- Поторопитесь. У него начинаются судороги.
Элли оглянулась. Руки Джейсона, прижимавшиеся к камню, дрожали. Она повернулась к Омрину.
- Помогите удержать его. Берегите его, пока мы не вернемся.
Она не стала дожидаться подтверждения и перешла на быстрый шаг, а затем и на бег.
Анна погналась за ней.
Элли не замедлила шага, когда добралась до комнаты с грязевым котлом. Она свернула в сторону и оказалась в увитом виноградной лозой коридоре. Она продолжила идти по нему, тяжело дыша, движимая страхом, но также и надеждой.
Расстояние до сада было легко оценить. С каждым пройденным метром вонь разлагающейся плоти становилась все сильнее. Когда у нее, наконец, заслезились глаза и скрутило желудок, показался конец туннеля.
Приблизившись к нему, Элли замедлила шаг, не желая очертя голову бросаться в бурлящую грязь и подстерегающие там опасности. Переступив порог, она свернула налево, туда, где на каменном берегу были две медные лодки. Рядом с ними на полке было разложено кожаное снаряжение, предназначенное для садовника. Она не обратила на это внимания и опустилась на колено перед рядом кувшинов высотой в фут, закрытых каменными пробками. Раньше она думала, что это примитивные фляги, глиняные кувшины для воды.
Но это не так —
Она придвинула один из них поближе, попыталась вытащить каменную пробку, но ей повезло не больше, чем с горшком-амфорой. Она поворчала и прибегла к методу Омрина. Она схватила камень и одним ударом разбила горлышко кувшина. Пробка и крышка кувшина отскочили и с грохотом упали в грязь. Часть содержимого — сине-зеленое масло — выплеснулось наружу.
Она понюхала его, наслаждаясь ароматом грушанки.
- Это точно не вода.
Анна присоединилась к ней.
- Поможет ли это Джейсону?
- Есть только один способ узнать.