Читаем Архетипы в русских сказках полностью

«Старик радуется, в землю кланяется, домой везёт скляницу с живой водой, бежит он в лесок на цветной бугорок, отрывает там тело. Лишь он спрыснул водой — встала дочь перед ним живой и припала голубкой на шею отцу. Люди сбежались, наплакались. Поехал старик в престольный город, привели его в царские палаты. Вышел царь-солнышко и видит старика с тремя дочерьми: две за руки связаны, а третья дочь — как весенний цвет, очи — райский свет, по лицу заря, из очей слезы катятся, будто жемчуг падают. Царь глядит, удивляется, на злых сестер прогневался, а красавицу спрашивает: «Где ж твоё блюдечко и наливное яблочко?». Тут взяла она ларчик из рук отца, вынула яблочко с блюдечком, а сама царя спрашивает: «Что ты, царь-государь хочешь видеть: города ль твои крепкие, полки ль твои храбрые, корабли на море, чудные ли звёзды на небе?».

Тут происходит трансформация: прохождение через смерть дурочки, которая на первом этапе была серой, незаметной и бессловесной, превращение ее в красавицу с яркой внешностью, с привлекательным новым статусом. Естественно, она становится претенденткой на царствование рядом с царём.

Здесь уже наша теневая эмоциональная часть становится признанной, проживает определённую трансформацию. Я всегда отсылаю к мифологической традиции, которая существует в разных системах. Это перерождение, смерть и превращение зерна в дерево после его захоронения. Этот символизм в сказке очень яркий, очень насыщенный. Получается, что после признания и вытаскивания из тени ресурсной части, она становится в пару к разуму. Более того, она ему становится интересна, потому что прямое видение, прямое чувствование удовлетворяет запросы сознания, ему становится интересно наблюдать, что у него в царстве-государстве происходит.

«Покатила наливным яблочком по серебряному блюдечку, а на блюдечке-то один за другим города выставляются, в них полки собираются со знамёнами, со пищалями, в боевой строй становятся, воеводы перед строями, головы перед взводами, десятники перед десятнями, и пальба, и стрельба, дым облако свил, все из глаз закрыл! Яблочко по блюдечку катится, наливное по серебряному: на блюдечке море волнуется, корабли как лебеди плавают, флаги развеваются, с кормы стреляют, и пальба, и стрельба, дым облако свил, все из глаз закрыл! Яблочко по блюдечку катится, наливное по серебряному: в блюдечке всё небо красуется, солнышко за солнышком кружится, звёзды в хоровод собираются. Царь удивлён чудесами, а красавица льётся слезами, перед царем в ноги падает, просит помиловать. «Царь-государь! — говорит она. Возьми мое серебряное блюдечко и наливное яблочко, лишь прости ты сестёр моих, за меня не губи ты их». Царь на слезы её сжалился, по прошению помиловал, она в радости вскрикнула, обнимать сестёр бросилась.

Это очень интересный момент. Логика подсказывает, и очень часто в сказках так и бывает, что тех, кто убил, желательно уничтожить в ответ, либо как минимум изгнать из царства-государства. Но мы помним, что эта сказка — про состояние целостности, про состояние внутренней объединенности. И здесь качества души, качества вот той эмоциональной, интровертированной, чувствующей функции таковы, что она не может не быть в единстве со всем миром, включая единство себя со своими частями, которые про зависть, про уничтожение, про трансформацию, потому что именно эти действия сестёр привели к превращению дурочки в прекрасную мудрую деву. Поэтому здесь надо руководствоваться не человеческой, социальной логикой, а понимать, что герои сказки — это внутренние части, внутренние персонажи человека, его психики, его внутреннего пространства.

«Царь глядит, изумляется, взял красавицу за руки, говорит ей приветливо: «Я почту доброту твою, отличу красоту твою, хочешь ли быть мне супругою, царству доброй царицею?».

Для разума сначала это кажется непонятным, потом он видит последствия такого «холистического» подхода и признает мудрость эмоциональной части, она вписывается в его логику.

«Царь-государь! — отвечает красавица. — Твоя воля царская, а над дочерью воля отцовская, благословение родной матери, как отец велит, как мать благословит, так и я скажу». Отец в землю поклонился, послали за матерью — мать благословила. «Еще к тебе слово, сказала царю красавица, — не отлучай родных от меня, пусть со мною будут и мать, и отец, и сёстры мои». Тут сёстры ей в ноги кланяются. «Недостойны мы!» — говорят они. «Все забыто, сёстры любезные! — говорит она им. — Вы родные мне, не с чужих сторон, а кто старое зло помнит, тому глаз вон!». Так сказала она, улыбнулась и сёстер поднимала, а сёстры в раскаянье плачут, как река льются, встать с земли не хотят. Тогда царь им встать приказал, кротко на них посмотрел, во дворце остаться велел. Пир во дворце! Крыльцо все в огнях, как солнце в лучах, царь с царицею сели в колесницу, земля дрожит, народ бежит: «Здравствуй, — кричат, — на многие века!».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по современным страхам. Социология стрёма
Путеводитель по современным страхам. Социология стрёма

В детстве многие из нас любили собираться в летнем лагере у костра и рассказывать леденящие кровь истории про черную руку, гроб на колесиках или заброшенный дом, населенный призраками бывших владельцев. Но дети вырастают, а некогда устный фольклор перебирается в интернет и обрастает новыми «осовремененными» подробностями: из старых чуланов монстры переселяются в подъезды многоэтажек, а неупокоенные души мертвецов теперь обитают на старых флешках и сайтах-однодневках. Эта книга – попытка ответить на вопрос о том, связаны ли страшные истории в интернете с социальной реальностью и чем обусловлены те чувства, которые мы испытываем от их чтения.Автор – Константин Филоненко, социолог, исследователь и создатель подкаста «Социология стрёма» на «Глаголев FM».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Константин Игоревич Филоненко

Фольклор, загадки folklore
Разговоры на песке. Как аборигенное мышление может спасти мир
Разговоры на песке. Как аборигенное мышление может спасти мир

Тайсон Янкапорта (род. 1973), представитель клана Апалеч, одного из объединений коренного населения Австралии, основал Лабораторию систем аборигенного знания (Indigenous Knowledge Systems Lab) в мельбурнском Университете Дикина. Его книга представляет собой эссе о неустранимых противоречиях рационального и глобального западного мировоззрения, с одной стороны, и традиционной картины мира, в частности той, которой по сей день верны австралийские аборигены, с другой. Как человек, который предпринял переход из мира традиции в мир глобальности, постаравшись не пошатнуть при этом основы мышления, воспринятого им с рождением, Янкапорта предпринимает попытку осмыслить аборигенную традицию как способ взглянуть на глобальность извне.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Тайсон Янкапорта

Фольклор, загадки folklore / Зарубежная публицистика / Документальное