Читаем Архимаг полностью

— Да. Так вот… кхм… миссис Форсмит утверждает, будто вы прячете у себя… ну… да. Как вы сказали? Да, то есть… Какого-то монстра, что ли… У вас случайно нет какой-нибудь обезьяны или ещё кого? Кенгуру какого-нибудь? — с надеждой осведомился полицейский. Видно, ему ужасно хотелось, чтобы недоразумение разрешилось как-нибудь просто и понятно.

— Монстра? — изогнул левую бровь Мао. — Какого именно монстра?

— Это вам лучше знать! — накинулась на него тетка. — Он ещё спрашивает — какого! Да что я, по-вашему, слепая?! Сама видела, как он дверь открывал! Страшный такой, как лысая обезьяна, и вся пасть в зубищах! А голова какая — как у пришельца! Может, это и был пришелец? — задумалась она.

— Вот… — попытался улыбнуться офицер Доджсон. Заметив, что Маргарет смотрит в другую сторону, он украдкой покрутил пальцем у виска. — Вам ничего об этом не известно… м-м-м… Мао?

— К сожалению, — сухо ответил Мао. Он заметил, как мимо него вальяжно шествует Флаффи, и продемонстрировал его незваным гостям: — Может быть, вы вот этого монстра имели в виду, дорогая соседка?

— Да что ж я, по-вашему, совсем дура?! — взвилась тетка.

— Это вам лучше знать! — передразнил её Мао. — Может быть, вы окно с телевизором перепутали? Не знаю, как у вас, а в нашем доме никаких монстров нет!

— М-м-м… да! Гхм, — сообщил полицейский. — Миссис… э-э-э… не важно, может быть, вы все-таки… ну, я не знаю, и впрямь ошиблись? Нет? Гхм, да. Почудилось, что-то, а?..

— Я знаю, что я видела! — гордо отрезала Маргарет. — Офицер, в этом доме уже давно творится что-то странное, я не первый раз замечаю! Ваш долг — немедленно произвести здесь обыск!

— Кхе! — крякнул офицер. — Простите… э-э-э… дьявол, все время забываю, как вас там… а на каком, собственно говоря, основании? Потому что вам якобы привиделся пришелец? Даже если и не привиделся — в наших законах ничего не говорится о том, что пришельцев держать запрещено. Вот если он вас сожрет или хотя, бы покусает — тогда да, приходите, жалуйтесь. Посадим и пришельца, и тех, кто его укрывает. А до тех пор — адью! Привет по-французски, гхм, да!..

Мао, уже не ожидавший от этого туповатого толстяка такой относительно связной и толковой речи, одобрительно хмыкнул.

— Я этого так не оставлю!.. — пригрозила на прощание Маргарет, глядя, как закрывается входная дверь.

— Бат, ты здесь? — негромко осведомился Мао. Он прильнул к замочной скважине и глядел в щелочку, дабы удостовериться, что настырная соседка не караулит где-нибудь поблизости.

— Здесь, господин Ли, — мяукнул где-то поблизости четверорукий демон.

— До возвращения Вон и Креола из дому ни шагу. Пусть они решают, как с тобой поступить. Чует мое сердце, эта… — Мао про себя выругался, — действительно не отвяжется. Будет теперь сидеть, следить с биноклем. А то и с фотоаппаратом…

— Еще у людей бывают видеокамеры, — поддакнул Бат-Криллах.

— Да, и видеокамеры тоже… — вздохнул Мао. — Слушай, я у тебя давно хотел спросить — ты не обижаешься, что мы тебя так называем?

— А в чем дело? — не понял Бат-Криллах.

— Ну… «Butt» ведь по-английски — «задница»… — хмыкнул Мао.

— Языков бесчисленное множество… — равнодушно пожал сразу двумя парами плечей элвен. — Любое слово на каком-нибудь языке будет звучать глупо. Называйте как хотите, господин Ли…


Миссис Форсмит и вправду не пожелала сдаваться так легко. У нее появилась навязчивая идея, и она неутомимо претворяла её в жизнь. Мужа миссис Форсмит посвящать в свои намерения не стала: к Сирилу она всегда относилась с презрением, считала его тряпкой. Особенно миссис Форсмит возмущала его вера в сверхъестественное. То, что сейчас она сама охотится за какой-то потусторонней тварью, её нисколько не смущало. Мадам была из тех, кто замечает в чужих глазах все соринки до единой, а вот бревно в своем не видит в упор.

Зато миссис Форсмит очень быстро посвятила в Великую Тайну Лысого Пришельца своих подруг — миссис Андерсон и мисс Уилсон. Астрологиня моментально сообразила, что к чему, и заявила, что видит во всем этом направляющую длань небес. Она, мол, давно подозревала, что с этим домом и его обитателями не все ладно. Пухлая миссис Андерсон восхищенно глядела в рот своим подругам и во всем с ними соглашалась.

Они громко погоревали, что миссис Ли сейчас в отъезде. С женой Мао они нашли общий язык моментально, и уж она-то наверняка подсобила бы им во всех начинаниях. С её помощью они легко проникли бы внутрь, а уж там нашли бы способ облазить территорию. Но чего нет — того нет. Пришлось им втроем запастись всяческими устройствами для подглядывания и подслушивания и отправиться дежурить вокруг загадочного особняка. Однако перелезть через забор и попытаться отыскать обходной путь они не решились. Во-первых, среди теток не было ни одной акробатки с воровским стажем, а во-вторых, страх перед ужасами дома Катценъяммера прошел ещё не до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези