— Браво, мистер Тотор, вы одним словом подвели итог. Итак, давайте искать!
— А что нужно искать?
— Сведения, черт возьми!
— Сведения можно поискать, пожалуй, за дверьми.
— Это уже кое-что. Только их нужно открыть.
— By Jove! Ты так спокойно об этом говоришь! Они такие массивные, прочные и неприступные, что оторопь берет.
— Можешь нагромождать эпитеты[123] и дальше. Но вся проблема не стоит обыкновенного крючка.
— Какого крючка?
— Да хоть такого!
Пока его друг досадовал, парижанин отломил три зуба у вилки, с помощью которой только что завтракал. Оставшийся зуб согнул под прямым углом.
— Ну и что?
— Тсс! Не мешай.
Из просторной комнаты, служившей одновременно холлом, спальней и столовой, вели, вернее, никуда не вели три наглухо закрытые двери. Не выбирая, Тотор подошел к средней и внимательно исследовал замок. Потом покачал головой, улыбнулся и ввел импровизированную отмычку в скважину. Легкими и очень ловкими движениями он толкал, тянул, поворачивал крючок и наконец произнес со своей всегдашней хитрецой:
— Никудышный замок! Огромный, тяжелый, чудовищный, но в брюхе у него пусто! Достаточно гвоздя, шпильки для волос, любого пустяка, да что там, дунешь — и откроется! Вот так: фу! Прошу вас, дамы и господа, входите!
Что-то негромко стукнуло, щелкнула пружина, скрипнули ржавые петли, и дверь подалась.
— Невероятно! Да ты волшебник, Тотор!
— О, мистер Тотор, вы самый необыкновенный человек на свете!
— Да ничего особенного. В нашей школе, в Шалоне, я немало замков выпотрошил.
— Вы не можете себе представить, как это здорово! Мы уже давно хотели узнать тайну закрытых дверей! К тому же я не менее любопытна, чем ваша французская мадам Синяя Борода. И вы тоже, Мэри, не правда ли?
— О да, мисс Нелли! Меня тоже эти двери просто бесили.
Все быстро вошли в соседнюю комнату и от неожиданности вскрикнули. Но неожиданность оказалась приятной.
— Провиантский склад! Библиотека! Арсенал!
И действительно, в огромном зале оказалось даже более богатств, чем привиделось вначале. Целое нагромождение вещей, мало-помалу накопленных привычными к приключениям людьми, хранившими все, что может пригодиться в этой дикой стране.
Тотор и Меринос от радости пустились в своих лохмотьях в пляс и стали выделывать немыслимые антраша[124]. Нелли хлопала в ладоши и смеялась, а Мэри, тоже довольная, сохраняла привычный скромный вид. Наконец оба молодых человека, запыхавшись, остановились, и Тотор сказал:
— Целое богатство для нас, оборванцев! Но — спокойно! И быстрей выбрать из завалов самое необходимое.
— Первым делом оружие, правильно?
— Еще бы!
Суровый строй из сотни новых и хорошо смазанных многозарядных винчестеров стоял у стены. Меринос вынул один из пирамиды[125], щелкнул затвором и протянул Тотору.
— Держи, а я возьму вон тот.
— Мистер Гарри, — решительно перебила его Мэри, — а мне вы разве ничего не дадите?
— Как, мисс Мэри, вы разбираетесь в оружии?
— Я из Канады, отец научил меня обращаться с ружьем еще в детстве.
— Браво, тысячекратное браво! Ну, а про тебя, сестренка, мы знаем — умеешь держать винтовку в руках. Возьми карабин. О, прекрасно! Пополним наше вооружение еще и револьверами, кинжалами, патронами!
— Лом железный собираем! — рассмеялся Тотор. — Я и в самом деле превратился в арсенал. Как, и вы! Но девушки грациозны, несмотря на обилие оружия, а мы, в лохмотьях, выглядим просто бандитами с большой дороги.
— Но тут есть и одежда, — прервал его Меринос, который рылся по всем углам. — Вот, посмотри-ка: целые шкафы ношеных костюмов, обуви, головных уборов и всего прочего!
— Прекрасно, господа, наряжайтесь джентльменами, — сказала Нелли, — мы оставим вас одних. Пойдемте, Мэри.
Друзьям хватило пяти минут. Шерстяные рубашки, белые тропические шлемы, сапоги из желтой кожи, брюки, куртки в мгновение ока заменили жалкие обноски. Два молодых человека совершенно преобразились, словно воскресли, и вновь обрели бравый вид.
— Меринос, мы великолепны!
— Тотор, я в восторге!
— Готово, девушки, вы можете вернуться!
Пораженные их метаморфозой[126], Мэри и Нелли воскликнули:
— Браво, господа! Вот теперь вы похожи на настоящих рыцарей приключений, поздравляем!
— Вы чересчур снисходительны, мисс Нелли! Полагалось бы присобачить плюмажи[127] к нашим остроконечным колпакам! Нужно еще пошарить тут.
Теперь настала очередь книжных богатств. Вся компания принялась торопливо рыться в мешанине всевозможных сочинений на английском, французском, немецком, испанском и голландском языках. Сориентироваться было непросто. Математика, романы, химия, физика, иллюстрированные журналы, география, ботаника — все что угодно можно было найти.
Однако парижанину повезло: ему попался великолепный атлас.
— Удача! — радостно воскликнул он. — Карты! Наконец-то можно разобраться, где мы находимся!
Юноша принялся быстро перелистывать атлас с картами на отдельных листах, засунутых между переплетенных страниц. Одна карта, наклеенная на ткань, выскользнула из атласа. Тотор подхватил ее, вгляделся и восхищенно воскликнул:
— Взгляни-ка, Меринос! И скажи, разве не на нашей стороне удача!