Сегодня мы смогли впервые увидеть американское побережье. Капитан сказал, что утром мы будем на суше. Иногда трудно поверить, что я отдала всю свою жизнь, чтобы выйти замуж за человека, которого едва знаю. Шарлотта путешествует со мной, но я пообещала ей, что если она решит вернуться, я приму меры, чтобы она это сделала. Она уверяет меня, что хочет быть тут в день моей свадьбы и никак иначе. Я рада, что она здесь со мной и не могу дождаться, чтобы посмотреть, что же ждёт нас в будущем. Возможно, как только мы устроимся, Шарлотта тоже найдет себе американского мужа.
Фиби была заинтригована. Она была уверена, что Шарлотта, чьё письмо она прочитала, была именно этой Шарлоттой, потому что знала, что они обе вышли замуж за американских мужчин и остались в стране. Она прочитала ещё несколько записей в дневнике, все они ссылаются на свадебные планы и прекрасное будущее кузины по имени Адель Меллон.
В скором времени Фиби поняла, что читала и изучала дневник более часа и к тому времени уже опустошила свой стакан. Она встала, чтобы размять свои затёкшие ноги и наполнить свой стакан, когда услышала стук в дверь. Тяжело вздохнув, она пошла к двери, которую приоткрыла и приготовилась сказать Джареду, что он должен перестать появляться здесь и целовать её, ведь это было просто бессмысленно. Она сказала ему уйти и не возвращаться. Он должен держаться на расстоянии. Но, к её удивлению, тирада, запланированная для Джареда, досталась её подруге Дейзи, по которой она очень сильно скучала.
– Ну, я вижу, он уже успел залезть тебе под кожу. – Она посмеялась над тем, какое выражение лица было у Фиби. – Ты закончила? Могу я войти прямо сейчас? – Она подняла руку и помахала бутылкой вина перед Фиби. – Я принесла вино…и закуски. – Она подняла другую руку, чтобы показать сумку, которую она держала. В нём Фиби могла видеть свои любимые картофельные чипсы, а также две пинты шоколадного мороженого. Фиби отошла и держала дверь широко раскрытой, чтобы её подруга прошла.
– Он не под моей кожей.
Дейзи рассмеялась. Она повернулась к Фиби, когда закрыла дверь.
– Он никогда не был там, Фи.
Глава 6
В квартире было тихо, когда она вошла. Было девять часов утра вторника, так что она не была удивлена, что Джесс уже ушла, но это немного ужалило. Ей нужно было взбодриться перед тем как пойти в офис. Бросив вещи в своей комнате, она быстро приняла душ и переоделась, прежде чем схватить необходимые ей документы, а также ноутбук и выбежать из дома.
Обычно она была счастлива погрузиться в работу с Эль, но этим утром проехала мимо. Она уже давно не была в центре города и решила заехать по пути. Всё время, что она ездила по заполненным улицам Филадельфии, она пыталась убедить себя, что ей пришлось это сделать. Нужно было переместить машину, или она будет отбуксирована. Или ей нужно отогнать машину в гараж. Но лучше всего была отговорка о том, что она не могла смериться с теми, кто управляет Питерсоном и Пенном,и если она поедет в центр и вернётся назад, то припаркуется на другой стороне улицы , на которой и находится офис. Дейзи была права, Джаред Холтон был под её кожей. И не важно, какие отговорки она придумает, чтобы это отрицать.
Фиби добралась до офиса после долгого и интенсивного объезда. Благодарная, что удаленный инструктаж прошёл хорошо, она вошла в офис, уверенная, что как только войдёт в суд в тот день, всё будет хорошо. Она подняла подбородок и вошла внутрь. Она была готова к соболезнованиям, а также к горе писем, которую она обязательно найдёт на своём столе. Она не была разочарована, ведь в более чем в трёх шагах в вестибюле, администратор, Лео, был на ногах и спешил к ней с распростертыми руками.
Фиби немного вздохнула, обняв молодого человека. Он был очень милым и редко выражал свои эмоции; это была одна из причин, почему он был так хорош в своей работе. Он всегда был прямолинейным, как профессиональный игрок в покер. Они нуждались в таком работнике. У них были некоторые высокопоставленные клиенты с напряжёнными случаями, и иногда вещи нуждались в обработке. Лео снова и снова доказывал свою состоятельность. Плюс он отлично ладил с людьми, и она по опыту знала, что телефон у него на столе редко переставал звонить. Она была удивлена его привязанностью, но не его словами.
– Я сожалею о вашей потере, Мисс Салливан.
Фиби слегка улыбнулась ему.
– Спасибо, Лео, – сказала она ему, когда он поспешил обратно к своему столу, сразу же вернувшись к своим телефонным звонкам.