Читаем Архив Смагина полностью

– Думаю, не надо обладать большой прозорливость, чтобы предположить определённые связи человека, всерьёз занимающегося антиквариатом, с определёнными лицами. Это аксиома. Притом аксиома известная и мне, и вам. Потому я никогда даже не пытался выйти за рамки своей компетенции: меньше знаешь – больше проживёшь.

– Видимо, Антон Маркович где-то нарушил это золотое правило, а то и взял на себя нетипичные функции, – задумчиво произнёс Иван.

– Возможно, – согласился с ним Остужев. – Это сложная система отношений, в основе которой лежат деньги, большие деньги. Туда легко войти, но вот выйти… сами понимаете…

– Понимаю, – сказал Иван.


21

Четвёртый элемент


Согласовать с генералом проведение эксперимента в кабинете не удалось. Иван на это особо и не рассчитывал. Корнеев занял в этом вопросе жёсткую позицию, однако выделил в помощь двух крупногабаритных молодых людей, которые перетащили здоровенный картонный ящик в небольшой спортзал. Сюда и были приглашены добровольцы, организованные Ириной и Демьяном. Ребята сбились с ног, вылавливая и собирая до кучи участников этой странной акции, и чуть не натёрли мозоли на языках, повторяя перед приглашённой публикой бесконечное количество раз постановку задачи и отвечая, вернее, умело не отвечая, на вопрос: «А зачем все это?»

Задача была простой. Ответ на перманентный вопрос также не блистал оригинальностью: «До обработки полученных в ходе исследования данных какие-либо разговоры на эту тему неуместны!» Спрашивающая сторона догадывалась, что к «обработке данных» привлечена не будет и уж тем более ей не представится возможность ознакомиться с результатами столь важной многосложной работы. Но шанс познать тайну во взгляде все равно просматривался. В принципе, отказная фраза была не такая уж и сложная, но если повторить её в различных вариантах несколько десятков раз, то состояние молодых коллег Смагина можно понять.

Приглашённые люди разных возрастов, разношерстно одетые и, судя по поведению, принадлежащие к разным культурным формациям, заходили за ширму и довольно быстро проделывали там известные только им и организаторам манипуляции. Выходили с азартным блеском в глазах, который сочетался с явным недоумением. Ирина и Демьян педантично фиксировали данные экспериментов. При этом они перебрасывались удивлёнными, граничащими с возмущением взглядами и уповали на то, что многоуважаемый шеф затеял всю эту возню не по приколу, как, например, вчерашний, продлившийся более двух часов разговор, содержанием которого стало обсуждение многочисленных второстепенных и вообще несущественных деталей, дополнивших и без того мутное и тревожное содержание последних дней.

Серьёзная интрига разворачивалась на улице, куда с чувством глубокого удовлетворения выходили участники эксперимента. Дело в том, что каждый из них получал инструктаж индивидуально и держал его в соответствии с предложенными и взаимно принятыми правилами игры в секрете. Но каково были их разочарование и чувство осознания абсурда, когда они узнавали в ходе краткого обмена мнения, что их задания были одинаковыми, а действия весьма и весьма похожими. Народ слегка негодовал и, немного покучковавшись, расходился поодиночке и мелкими группами: некоторые, видимо, решили продолжить завязавшийся экспромтом обмен мнения в более творческой обстановке.

Смагин в столь интересном действе участия не принимал, ждал результатов. Он был чрезвычайно увлечён чтением документов, собранных в довольно толстую папку с тесёмками. Она содержала компьютерные распечатки, вырезки и их копии из газет, чертежи, фотографии и даже тексты на иностранных языках с приложенными к ним переводами и без таковых. Время от времени он шептал: «Игорь, ты гений! Гений и зануда! Я бы – чокнулся!». Поясняю, речь идёт не обо мне, имелся в виду какой-то другой Игорь, как я в тот момент предполагал, большой дока в истории науки и техники.

В тот день я на правах друга и летописца заскочил в кабинет к Смагину. К моему удивлению, он принял меня, угостил кофе и даже перебросился несколькими словами. Затем без всяких предварительных пояснений сунул мне в руки пару листков бумаги. Я посмотрел. Небольшая газетная вырезка из рубрики, как я предположил, «криминальная хроника». Отрывок текста-оригинала на французском, к нему приложен аккуратный листочек с переводом.

«Как наша газета уже сообщала уважаемым читателям, ограбление ввело в состояние шока хозяев мануфактуры и извещённую об этом громком событии общественность. Нет сомнения, что после такого трагического пассажа господа, оперирующие большими суммами наличности, вспомнят о существовании банков. Сумма украденного держится в тайне, однако наши источники уверяют, что речь идёт о годовом доходе известного всем горожанам предприятия, где, как известно, трудится более сотни наёмных работников, объединённых крупнейшим в нашем городе профсоюзом.

Перейти на страницу:

Похожие книги