Доктор Сомс, тот самый, который чуть не переехал Ника на своей машине, зашел к шерифу в половину десятого тем же утром. Это был человек лет шестидесяти с поредевшими седыми волосами, тощей цыплячьей шеей и очень острыми голубыми глазами.
"Шеф сказал мне, что ты умеешь читать по губам", — обратился он к Нику. "А еще он сказал мне, что собирается поручить тебе кое-какую работу, так что мне лучше удостовериться, что ты не умрешь у него на руках. Снимай рубашку".
Ник расстегнул свою голубую рубашку и снял ее.
"Боже мой", — сказал Бейкер. "Только посмотри на это".
"Да уж, они постарались как следует", — сказал Сомс.
Живот и ребра Ника по цветовой гамме напоминали восход в Канаде. Сомс ощупал его и внимательно изучил зрачки его глаз. Под конец он осмотрел остатки передних зубов Ника.
"Они, должно быть, болят, как сукины дети", — сказал он, и Ник горестно кивнул. "Ты их потеряешь", — продолжил Сомс. "Ты…" Он чихнул три раза подряд. "Извините".
Сомс достал из черной сумки стетоскоп. "А теперь, Джон, твоя очередь. Снимай рубашку".
"Снимать рубашку? Это еще зачем?"
Потому что твоя жена попросила меня тебя осмотреть, вот зачем. Она думает, что ты болен, и не хочет, чтобы ты заболел еще сильнее. Бог ее знает, почему. Ну не говорил ли я ей, что когда ты наконец будешь гнить в могиле, нам с ней не надо будет больше таиться? Ну давай, Джонни. Покажись нам".
"Это была обычная простуда", — сказал Бейкер, неохотно расстегивая рубашку. "Сегодня утром я уже чувствую себя отлично. Честное слово, парень, у меня такое чувство, что ты болен сильней, чем я".
"Не ты будешь указывать доктору, а доктор — тебе". Пока Бейкер снимал рубашку, Сомс повернулся к Нику и сказал: "Забавно, похоже, все в округе свалились от простуды. Миссис Латроп заболела, и вся семья Ричи, и даже Билли Уорнер кашляет в своей камере".
Бейкер вынырнул из своей майки. Когда стетоскоп прикоснулся к его груди, у него перехватило дыхание. "Господи, какой холодный! Ты что, держишь его в морозилке?"
"Вдохни", — сказал Сомс, нахмурившись. "Теперь выдохни".
Сомс возился с шерифом очень долго. Прослушивал грудь и спину. Наконец он отложил стетоскоп и осмотрел ему горло.
"Ну?" — спросил Бейкер.
Сомс надавил пальцами на подчелюстные железы Бейкера. Бейкер дернулся.
"Мне даже не надо спрашивать, больно ли здесь", — сказал Сомс. "Джон, сейчас ты отправишься домой и ляжешь в постель. Это не совет, это распоряжение врача".
"Амброз", — ответил шериф спокойно. "Ведь ты же знаешь, что я не могу. У меня на руках трое заключенных, и сегодня их надо отправить в Кэмден. Прошлой ночью я оставил с ними этого паренька, но больше я так не поступлю".
"Забудь о них, Джон. Тебе надо подумать о самом себе. Это какая-то дыхательная инфекция, довольно сильная, судя по звуку, и к тому же сопровождаемая лихорадкой. Твои дыхательные пути воспалены, Джон, и, говоря откровенно, это вовсе не шуточки для такого тучного человека, как ты. Иди и ложись. Если завтра будешь чувствовать себя нормально, отвезешь их в Кэмден, но лучше бы тебе вызвать патрульную машину, чтобы она забрала их".
Бейкер виновато посмотрел на Ника. "Знаешь, — сказал он, — я действительно немного не в своей тарелке. Может быть, если я немного отдохну…"
Идите домой и ложитесь", — написал Ник. "Я буду осторожен".
"Похоже, лихорадка опять возвращается", — сказал Бейкер, надевая рубашку. "А я-то думал, что избавился от нее".
"Прими аспирин", — сказал Сомс, запирая на замок врачебную сумку. "Отвратительная вещь эти инфекции в гландах".
"В нижнем ящике стола лежит коробка из-под сигар", — сказал Бейкер. "Там деньги на служебные расходы. Можешь пойти в кафе и купить по дороге обезболивающее лекарство. Только укажи в расписке, сколько денег ты взял. Я свяжусь с полицией штата, и к концу дня тебя от них избавят".
Ник показал большой палец.
"Я во многом доверился тебе, хоть мы и знакомы совсем недавно", — сказал Бейкер серьезно. "Но я надеюсь, что ты этого заслуживаешь".
Ник кивнул.
Жена шерифа Джейн Бейкер пришла около шести часов с накрытой тарелкой в руках и пакетом молока.
"Большое спасибо", — написал Ник. "Как чувствует себя ваш муж?"
Маленькая женщина с каштановыми волосами рассмеялась. "Он хотел прийти сам, но я отговорила его. После полудня лихорадка так усилилась, что я испугалась, но к вечеру температура снизилась. Думаю, что это из-за патрульной полиции штата".
Ник посмотрел на нее вопросительно.
"Они сказали ему, что не могут никого прислать за арестованными до девяти часов завтрашнего утра. У них был тяжелый день, двадцать или больше полицейских больны. А те, кто был на службе, транспортировали людей в госпиталь в Кэмдене и даже в Пайн Блафф. Все вокруг болеют. У меня такое чувство, что Эм Сомс обеспокоен куда сильнее, чем он хочет это показать".
Она и сама выглядела обеспокоенной.
"Я хочу извиниться перед тобой за моего брата", — сказала она.
Ник смущенно пожал плечами.
"Я надеюсь, что ты останешься в Шойо. Ты нравишься моему мужу и мне тоже. Будь осторожен с этими людьми".
"Буду", — написал Ник. "Скажите шерифу, что я желаю ему поскорее поправиться".