Читаем Аромат искушения полностью

— И не надейся, — проговорил Флинн. Поймав обеспокоенный взгляд сына, Сара улыбнулась через силу, решив, что не стоит обсуждать этот вопрос в его присутствии.

— Ну что ж, идите. И не ешь много сладостей, — избегая смотреть на Флинна, напутствовала она Лайама.

Когда они ушли, она закончила возиться с бумагами, а затем позвонила матери на ранчо. Ей не хотелось, чтобы ее семья знакомилась с Флинном, тем более слышать щебетание Полли о том, какой Флинн душка, когда от нее они направились домой. Вот только никто не потрудился узнать ее мнение.

Саре оставалось только надеяться, что в Ирландии возникнут неотложные дела и Флинн будет вынужден уехать, потому что она совсем не была уверена, что сможет отказаться от его предложения, вздумай он сделать его во второй раз…

— Приглашаю поужинать в ресторане, — сказал Флинн, когда они с Лайамом вернулись.

— Да! — закричал Лайам.

Сара решила, что должна быть непреклонной.

— Вы с Лайамом можете идти, но мне нужно поработать.

— Мы тебя подождем, — словно не замечая ее нежелания общаться, предложил Флинн. — Постарайся управиться за час.

Мужчины — большой и маленький — поднялись наверх, оставив ее одну. Ровно через час они спустились. За это время ей надоело воевать с цифрами и больше всего с собой, поэтому Сара пошла с ними.

Единственный ресторан в городе — «Медовая пчелка», как обычно, был полон. Сара не сомневалась: если среди жителей Элмера еще оставались те, кто не слышал о том, что у Лайама объявился отец, то теперь об этом будут знать все. Более того, выяснилось, что многие горожане помнили Флинна Мюррея из-за его статьи о ковбойском аукционе.

Каждому, кто подходил к их столику, чтобы поздороваться, Лайам гордо говорил:

— Это мой папа.

Флинн пожимал протянутую ему руку и охотно отвечал на все вопросы, соглашаясь с тем, что сыну необходим отец, и выражал сожаление, что он узнал о его существовании так поздно.

Сара кипела от возмущения, поскольку не нашлось никого, кто смог бы устоять перед его обаянием. К тому моменту, как подали десерт, она уже не сомневалась в том, что, реши Флинн стать мэром города, поддержка жителей была бы ему обеспечена.

Вернувшись в дом, она отправила Лайама в ванную чистить зубы и, не скрывая своего раздражения, набросилась на Флинна:

— Что ты задумал?

— Что значит «задумал»? — удивился Флинн. — Я за тобой ухаживаю. — При виде ее ошеломленного лица Флинн скрыл усмешку и пустился в объяснения: — Так говорят в Ирландии, когда мужчина старается привлечь внимание понравившейся ему женщины. Он приглашает ее в ресторан, дарит…

— Я прекрасно знаю, что это значит, — перебила его Сара, когда обрела способность говорить.

— Так я могу не продолжать? — уточнил Флинн.

— Прекрати, — прошипела она.

— Нет, — спокойно возразил он. — Сегодня днем я оставил эту тему, но больше этого делать не собираюсь.

— Спать в моем доме ты тоже больше не будешь. Можешь пожелать спокойной ночи Лайаму и переезжать в гостиницу.

Несколько секунд Флинн молча смотрел на нее, словно пытался убедиться в серьезности ее слов. Сара и не думала шутить. Еще одна ночь под одной крышей с ним и, возможно, в одной постели — и ее желание одержит верх над здравым смыслом.

— Если ты этого хочешь, — наконец сказал он.

— Хочу, — кивнула она, зная, что обманывает саму себя.

Когда Лайам уже был в кровати, Флинн сел рядом и стал рассказывать ему историю замка Данмори и о графе, который был ранен ножом, но продолжал защищать замок от нехороших людей.

— Но ведь он выиграл, правда? — настойчиво спросил Лайам. — Он ведь не умер?

— Конечно, нет. Иначе замка у нас уже не было бы. После этого он жил еще очень долго и умер дома в ботинках.

Лайам хихикнул.

— Он был таким старым, что не мог снять ботинки сам?

— Думаю, причина была не в этом, а в том, что в замке стояла вода.

— Но ты ведь сказал, что рва с водой нет. Откуда там взялась вода?

— Рва нет, — кивнул Флинн, — но вот крыша худая. Хотя, может, в те времена крыша и не протекала, как сейчас, — задумчиво сказал он.

— Все равно звучит здорово, — заявил Лайам. — Я хочу увидеть замок, настоящий, а не на картинке.

— Лайам, пора спать, — строго одернула его Сара. — Я уже говорила, что у тебя впереди еще много времени, а замок от тебя никуда не убежит.

— Но…

— Всему свое время, — мягко сказал Флинн, но смотрел он не на сына, а на Сару. В его глазах она прочитала вызов и обещание. — Ты его обязательно увидишь, но сейчас твоя мама права. Пора спать. — Он поцеловал Лайама и, стараясь не опираться на больную ногу, встал.

— Но…

— Спать, — твердо повторил Флинн, опередив Сару.

Лайам недовольно посопел, но больше не произнес ни слова. Сара почувствовала досаду и нечто вроде зависти. Так легко заставить Лайама замолчать, как это сделал Флинн, ей удавалось далеко не всегда.

— Теперь ты можешь идти, — сказала она, когда они спустились вниз. — Мне нужно закончить работу.

Флинн лукаво взглянул на нее, и Сара испугалась. Ей же ни за что не выставить его отсюда, если он вдруг решит остаться!

— Как скажешь, — пожал он плечами и стал одеваться. — Я приду завтра утром.

Сара снова ощетинилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги