Читаем Аромат книг полностью

– В первую очередь мой визит – визит вежливости. Я полагаю, в последнее время у вас было чрезвычайно много хлопот.

– Да, чтобы привести лавку в порядок, нужно немало времени и усилий. У Валентина Амбердейла было в высшей степени эксцентричное представление о порядке.

– Не исключено. – Седжвик огляделся. – Кроме того, необычные события, случившиеся в последнее время, тоже в некотором роде потребовали вашего внимания, не правда ли?

– Не уверена, что понимаю, о чём вы.

Он прошёлся вдоль полок, пробежав глазами по книжным корешкам:

– Читаете ли вы критические статьи о литературе, мисс Амбердейл?

– До сих пор я ими не интересовалась. Вероятно, в будущем мне придётся уделять им больше внимания.

– В таком случае вряд ли вам знакомы содержательные тексты некоего Эдварда Торндайка. – Он всё ещё стоял, повернувшись к ней спиной. – Умнейший человек, пусть и с несколько закоснелыми взглядами, если вам интересно моё мнение. Припоминаю, что вы были знакомы с ним лично.

– Мне довелось раздобыть для него пару книг. Как и для вас, комиссар Седжвик.

Он лишь отмахнулся, сочтя её реплику несущественной.

– Я весьма удивился, когда услышал, что он представил вас своим друзьям из Ложи хорошего вкуса как свою племянницу.

– Вероятно, он опасался, что, увидев рядом с ним молодую даму, в Ложе сделают неправильные выводы.

– Да, он был очень щепетилен в том, что касается его репутации. – Седжвик повернулся к ней: – Вы наверняка слышали о несчастье, происшедшем с ним.

Она кивнула:

– Да, ужасная трагедия. Несмотря на то что лондонская полиция неустанно печётся о безопасности граждан.

– Вы читали статью в «Таймс»?

– Нет, – солгала Мерси.

– Там написали, что, согласно версии полиции, Торндайк стал жертвой нападения шайки уличных грабителей. И что причина его смерти – ножевые ранения.

Да, она тоже удивилась, прочитав об этом. И опасалась худшего.

– На самом деле Эдварда Торндайка убили из огнестрельного оружия, – продолжал комиссар. – Однако это могло стать причиной нежелательных вопросов. Поэтому я решил немного, скажем так, подретушировать причину его смерти для широкой общественности. Уличные грабители по большей части пользуются ножами. Кроме того, если бы Торндайк погиб от огнестрельного оружия, там, где его обнаружили, должны были так или иначе прозвучать выстрелы. Тело нашли под железнодорожным мостом Чаринг-Кросс, у реки, недалеко от вокзала Чаринг-Кросс, – вы знаете, что там всегда людно, даже по ночам. Однако никто из них, очевидно, не слышал выстрелов или не пожелал сообщить о них полиции.

– На вокзале всегда шумно, под железнодорожным мостом – тем более.

– Разумеется. – Комиссар всё так же великодушно улыбался. – С другой стороны, на одной из тихих улочек Лондона, населённой мирными книготорговцами, ночью, которой погиб Торндайк, сразу троим жителям померещились выстрелы. Удивительно, правда? Однако, по-видимому, никакого преступления в ту ночь там не произошло, ведь никто не счёл необходимым вызвать полицию. И никакого трупа тоже не нашли. Не было даже следов крови. – Он снова огляделся по сторонам и перешёл к противоположной стене, продолжая внимательно рассматривать корешки книг. – Как бы там ни было – дело закрыто. Мои люди арестовали бандита, известного на весь Лондон, на совести которого больше жизней, чем на нашей с вами совести невинных хитростей. Мы уже давно искали повод задержать его, а в ночь убийства сразу несколько полицейских видели его недалеко от моста: какая удача!

Седжвик снял с полки том с изящным тиснением на переплёте, перелистнул пару страниц и снова поставил на место.

– Расследование другого преступления, произошедшего в вашем квартале, также закрыли. Нам пришлось приостановить наши изыскания по делу Птолеми. Наши эксперты убеждены в том, что бедняга стал жертвой несчастного случая. Вы понимаете, что я хочу сказать, – грубая небрежность в обращении с печным отоплением.

– Да, такое случается, – согласилась Мерси.

– Припоминаю, что между вами и этим мистером Птолеми существовала какая-то странная связь. Я слышал, что он несколько лет платил арендную плату за эту лавку, очевидно, потому, что был убеждён, что однажды вы вернётесь и возьмёте её в свои руки. Уверен, Птолеми бы обрадовался, если бы успел собственными глазами увидеть, что так оно и случилось.

– Обрадовался, – повторила Мерси онемевшими губами.

– Как видите, всё обернулось к лучшему. Как надоели эти пессимисты, болтовню которых приходится выносить, хотя умные люди понимают, что, если выбрать правильных союзников, многое можно исправить. Я всегда говорил: истинная дружба не только приятна, но и полезна.

– Вы же говорили, что у вас нет друзей.

Он улыбнулся:

– Туше́. Вы правы.

Во рту у Мерси скопилась горечь, но она заставила себя подойти к нему и встать рядом возле полки.

– Вы ищете что-то конкретное?

– Я всегда что-то ищу. Всегда есть пара книг, которых не хватает в моей коллекции, причём чем дольше я размышляю на эту тему, тем длиннее становится их список. Собственно, я хотел спросить вас, удалось ли вам найти первое издание «Моби Дика», за которым вы охотились?

– Ещё нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги