Джинни пожала плечами:
— По-моему, эта версия притянута за уши. Ньюпорт слишком предан Бруксу и слишком умен: ему ничего не стоило получше продумать преступление, чтобы отвести от себя подозрения.
— Пожалуй. А этот Стэн Хейгер вообще какой-то чудной. — Фрэнк завел руки за голову. — Мы с ним почти не разговаривали, так, перекинулись парой слов, потому что он ни минуты не сидит спокойно. Сегодня звонил ему, хотел договориться о встрече, так он пять минут тянул, пока назначил время. Они с Бруксом тридцать лет приятели, и все эти годы Хейгер прячется в его тени. Нутром чую — он что-то скрывает, вот только что…
— На сколько назначена встреча?
— На половину третьего.
— Что ж… — Джинни покосилась на часы. — Нам нужно успеть собрать информацию о трех конкурентах «Руссо» и разузнать побольше о Глории Рэдклиф.
— И о Клоде Фелпсе, — напомнил Фрэнк. — Через час у нас с ним доверительная беседа: он специально приедет в офис, чтобы поговорить с нами.
— А по-моему, он просто пустозвон.
— Возможно. — Фрэнк потер глаза. — Ты верно подметила: список растет не по дням, а по часам.
— Ничего, сейчас мы его укоротим. — Джинни сняла телефонную трубку. — Пригласим несколько человек, которые наверняка смогут подтвердить свое алиби.
Глава 13
Когда к нему вошли трое посетителей, Карсон был бледен, но смотрел бодро.
— Не вздумайте опять вколоть мне какую-нибудь гадость, — предупредил он сестру, заметив, что та поправляет капельницу. Его речь оставалась замедленной, но слова было легче разобрать, чем накануне.
Сестра опустила блокнот и громко вздохнула: как видно, замечания Карсона ей порядком надоели.
— Хорошо, но когда уйдут посетители…
— Тогда и поговорим. — Карсон перевел взгляд на гостей.
— Я вижу, больничный персонал успел тебя оценить, — с улыбкой заметил Дилан. — Когда ты выпишешься, они наверняка закатят грандиозную вечеринку.
— Вот именно. Чем сильнее я их достану, тем быстрее меня выпишут, верно? — Глаза Карсона остановились на Сабрине. — Сегодня ты выглядишь лучше. Это Дилан тебя накормил?
— Накормил и проводил до номера, — похвасталась Сабрина. — Теперь мне действительно лучше.
Карсон кивнул, затем обернулся к Стэну: — Доброе утро, Стэн. Или уже день? В любом случае я тебя не ждал. Ты-то что делаешь в больнице?
— Хочу поговорить с врачом. К тому же кофе здесь вкусный, а мне самому лень его варить.
— Ну так налей себе чашечку и езжай в «Руссо», там тебя заждались.
Сабрина невольно поморщилась.
— Вы что, всегда так грубы? — спросила она Карсона.
— Только когда мне не дают работать.
— Что случается крайне редко, — уточнил Стэн, после чего отечески потрепал Сабрину по плечу, — Скоро привыкнешь, как и мы. Кстати, не принимай Карсона слишком всерьез: он больше бранится, чем сердится; а тебя, мне кажется, это вообще не коснется.
— Спасибо, что подбодрили. — Сабрина чуть заметно усмехнулась.
Так-так… Интересно.
— Пока, Стэн. — Карсон помахал рукой. — Нечего здесь околачиваться. Ты знаешь, для чего я их позвал и что хочу предложить. У меня мало времени, так что катись, созвонимся позже.
Как только Стэн удалился, Сабрина обернулась к Карсону:
— Что все это значит? И что вы хотите мне предложить?
— Сядь. — Карсон указал на стул. — И ты, Дилан, тоже.
— Так ты знал, о чем пойдет речь, и мне не сказал? — прошептала Сабрина, обернувшись к Дилану.
— Нет. Я в таком же неведении, как и ты. — Дилан достал блокнот. — Ну вот, мы готовы.
Карсон поправил подушку и оглянулся на Сабрину.
— Я позвал вас сюда из-за «Руссо»: нам нужно кое-что обсудить. Никто не знает, когда я отсюда выпишусь и выпишусь ли вообще. Взглянем правде в глаза: сейчас я держусь из последних сил. Пуля продырявила мне все, что только можно, и если начнутся осложнения… Короче, на всякий случай мне нужно утрясти свои дела; для этого, собственно, я и пригласил Сабрину.
Сабрина невольно приподнялась, но тут же снова заставила себя сесть.
— Вы сильный человек, Карсон, и непременно выкарабкаетесь!
— Благодарю и охотно соглашаюсь. Но даже если я и выживу, отсюда выйду не скоро, а компанией все равно кто-то должен управлять. — Он остановился и перевел дух. — Как бы там ни было, нам нужно позаботиться о «Руссо».
Сабрина вскинула брови:
— Но для этого у вас есть Дилан и Стэн.
— Ты — моя дочь.
Карсон впервые произнес это слово, чем совершенно смутил Сабрину.
— Послушайте, Карсон…
— Нет уж, сперва ты выслушай меня. — Карсон надолго закашлялся, и ему с трудом удалось продолжить. — Дилан со Стэном тут ни при чем, и мое решение никоим боком их не коснется. Стэн — мой заместитель, мой старый друг, им он и останется. Дилан — мой юрисконсульт и приемный сын, мы с ним очень близки. Для него всегда найдется место в моей душе и в моей компании. Теперь тебе ясно?
Сабрина растерянно посмотрела на него:
— Нет. Я вообще не понимаю, что вам от меня нужно. Если я понадобилась вам как эксперт, это одно, но если я должна играть более существенную роль в компании «Руссо», то вряд ли это мне по силам…