Читаем Аромат сладострастия полностью

Луиза ДиМарко вышагивала как победительница, вызывающе улыбалась встречным парням. Подойдя к стойке бара, она грациозно откинула белокурую гриву и расположилась на высоком стуле, подманив к себе молодого очаровательного бармена с обнаженным торсом.


Мел послушно проследовала за ней и села рядом.


— По «Маргарите», — подмигнув, скомандовала Луиза.


Мел кивком согласилась.


Молча осушив бокал, Мел бессмысленно уставилась в его донышко.


Луиза вновь подозвала услужливого бармена и распорядилась повторить.


Мел так же, не церемонясь, расправилась со второй порцией.


— Веселого вечера, девушки, — прожурчал красивый баритон над их головами. — Ты — Луиза, а ты — Кармел. Теперь я ничего не путаю? — произнес знакомый голос.


Луиза с восторгом воззрилась на подошедшего красавца и молча дернула Мел за локоть.


Та нехотя повернулась в его сторону и с унылым видом спросила:


— Что ты здесь делаешь?


— Пытаюсь обратить на себя твое внимание, о, прекрасная искательница приключений, — сообщил Джек и устроился на стуле, возле порядком захмелевшей Мел.


— Боюсь, ты напрасно тратишь свое драгоценное время, — запинаясь, проговорила она.


— А ты не бойся, Кармел, — проговорил он.


— Зовите ее Мел, — вмешалась в разговор Луиза. — Вам, как ее близкому другу, следовало бы это знать, мистер Девлин-Демпси, — поддела его молодая репортерша.


— Парень, — подозвал он бармена. — Дамам повторить, а мне бутылку «Короны».


— Я больше не могу пить, — заупрямилась Мел, на которую напала внезапная сонливость.


— Она не отличается выносливостью, — пояснила Луиза, обращаясь к Джеку и покровительственно поглаживая Мел по спине.


— Мне известно обратное, — двусмысленно ухмыльнулся Девлин.


— Похоже, сегодня день открытий, — рассмеялась Луиза, откровенно флиртуя с писателем.


— И не говорите, — отозвался тот.


Как вы нас нашли? — поинтересовалась Луиза, видя, что Мел не собирается вести светскую беседу с автором бестселлеров.


— Я догадался, что девушкам захочется выпить, — объяснил он.


— Не верь ему, Лу, — сказала подруге Мел. — Он наверняка за нами следил, — обличительно произнесла она и даже не удостоила его взглядом.


— И чем же это я перед тобой провинился, дорогая? — откровенно спросил у нее Джек. — Это мне в самый раз обижаться после того, как женщина, которая вторглась в мой номер, а затем совратила меня, исчезла в неизвестном направлении, оставив мне десять фунтов «на чай». Такого со мной еще не случалось.


— Десять фунтов? — изумилась Луиза. — Нет, моя подруга определенно не права. Секс с вами должен стоить на порядок дороже, а то и на два, — издевательски произнесла она.


— Хоть вы меня понимаете, — со скорбным вздохом проговорил Джек и обнял Мел за талию.


— Не трогай меня, — ощетинилась девушка. — Убери руки, а не то закричу! — пригрозила она.


— Кричи, чаровница, — прошептал он ей на ухо. — Но мне больше по душе, когда ты стонешь.


— Какое бесстыдство! — укоризненно произнесла Мел.


— Какое бесстыдство! — передразнил ее Джек Девлин.


— Какая прелесть! — отозвалась Луиза, наблюдая за парой.


— Она разодрала мне плечи и спину своими остро заточенными ноготками, — доверительно сообщил Луизе Джек.


— Мел, так держать! — торжествующе заявила Луиза. — А вам, — она повернулась к мужчине, — советую использовать нашу Мел в качестве прототипа для вашей следующей леденящей душу книжицы. И много было кровищи?


— Изрядно накапало… — посетовал Джек.


— Врешь, — презрительно пробормотала себе под нос Мел, которая все-таки одолела очередной коктейль.


— Луиза, надеюсь, вас не обидит моя просьба оставить нас на время? — серьезно спросил Джек Девлин.


— Разговор тет-а-тет? — усмехнулась Луиза, вставая.


— Если это возможно, — настаивал Джек.


— Возможно… Почему нет? — разочарованно произнесла репортерша и направилась к столику в глубине зала, где к ней моментально присоединился бойкий молодой человек.


— Итак, худышка… — начал Джек Девлин.


— Ты опять? — возмутилась Мел.


— Что? — удивился Джек.


— Прекрати называть меня худышкой. Прекрати подтрунивать надо мной. То, что произошло между нами, не дает тебе совершенно никаких прав, — проговорила она, поднимаясь.


— Сядь, — придержал ее за запястье Джек. — Пожалуйста, сядь, Кармел.


Мел подчинилась.


Джек Девлин положил руку ей на колени.


— Ты не возражаешь против того, чтобы поговорить со мной? Мы же как-никак любовники, — дерзко произнес он.


— Возражаю, — робко произнесла Мел.


— Почему? — поинтересовался Джек.


— Просто возражаю, — покачала она головой.


— Должны быть причины, — настаивал Джек.


— Ты смущаешь меня, — призналась девушка.


— Вот как? — недоверчиво отозвался он. — Не думал, что тебя так легко смутить, Кармел.


— Нам вообще не о чем разговаривать, Джек. Наша встреча была ошибкой, — чуть более уверенно произнесла Мел.


— А секс?


— Не напоминай, — попросила Мел.


— Было так плохо, что и вспоминать не хочется? — уточнил он.


— Тебе не хуже меня известно, как это было, — тихо проговорила девушка.


— Однако для меня по-прежнему тайна, почему ты ушла, не попрощавшись?


— Почему для тебя это так важно, Джек?


Джек нервно отхлебнул пива из бутылки и отодвинул ее от себя.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы