– Благодарю вас, сударь.
– Всегда к вашим услугам, – ответил Арсен Люпен.
Они расстались. Арсен Люпен направился к станции, а Херлок Шолмс – в замок.
После безрезультатных поисков следователь и прокурор уехали. В замке Херлока Шолмса ждали с любопытством, вполне оправданным его широкой известностью. Всех немного разочаровал его вид славного буржуа, который так резко контрастировал с образом, созданным о нем в воображении. В этом человеке не было ничего от героя романа, загадочного и демонического персонажа, с которым мы обычно связываем имя Херлока Шолмса. Однако Деван с воодушевлением воскликнул:
– Наконец-то, мэтр, вы приехали! Какое счастье! Я так давно надеялся… Я даже рад, что все так произошло, поскольку это доставило мне удовольствие видеть вас. Кстати, как вы добрались?
– Поездом.
– Какая жалость! А ведь я отправил к пристани автомобиль.
– Для официальной встречи, не правда ли? С барабанами и музыкой! Прекрасный способ облегчить мне работу, – проворчал англичанин.
Недружелюбный тон немного смутил Девана, но он, стремясь все обратить в шутку, продолжил:
– К счастью, работа оказалась намного легче, чем я описал вам в письме.
– И почему же?
– Потому что сегодня ночью произошло ограбление.
– Если бы вы не сообщили о моем приезде, сударь, вполне вероятно, что сегодня ночью ограбления бы не было.
– А когда же?
– Завтра или в другой день.
– И что тогда?
– Тогда Арсен Люпен попал бы в ловушку.
– А моя мебель?
– Не была бы украдена.
– Но моя мебель здесь!
– Здесь?
– Ее привезли обратно в три часа.
– Это сделал Люпен?
– Нет, ее привезли на двух армейских повозках.
Херлок Шолмс резким жестом надел шляпу на голову и закинул на плечо дорожную сумку. Испуганный Деван воскликнул:
– Что вы делаете?
– Ухожу.
– Но почему?
– Ваша мебель на месте. Арсен Люпен далеко. Моя роль сыграна.
– Но мне непременно нужна ваша помощь, уважаемый господин Шолмс. То, что произошло вчера, может повториться завтра, поскольку мы не знаем главного: как Арсен вошел, как он вышел и почему через несколько часов он вернул украденное.
– А-а, вы не знаете…
Мысль о нераскрытой тайне смягчила Херлока Шолмса.
– Хорошо, давайте поищем. Но быстро, договорились? И одни, если возможно.
Последняя фраза явно намекала на присутствующих. Деван все понял и проводил англичанина в гостиную. Сухим тоном, фразами, которые, казалось, были подготовлены заранее – да еще как тщательно! – Шолмс задавал ему вопросы о вчерашнем приеме, о приглашенных гостях и завсегдатаях замка. Потом он осмотрел два экземпляра «Хроник», сравнил планы подземного хода, попросил повторить цитаты, найденные аббатом Жели, и спросил:
– Значит, вчера вы впервые упомянули об этих цитатах?
– Да, только вчера.
– Вы никогда не сообщали их господину Орасу Вельмону?
– Никогда.
– Хорошо. Велите вызвать автомобиль. Я уезжаю через час.
– Через час!
– Арсен Люпен потратил не больше времени на решение проблемы, которую вы перед ним поставили.
– Я… ему поставил…
– Уф, разумеется! Арсен Люпен и Вельмон – это один и тот же человек.
– Я это подозревал. Ах, негодяй!
– Итак, вчера вечером, в десять часов, вы открыли Люпену частицы правды, которых ему не хватало, которые он искал на протяжении нескольких недель. И за одну ночь Люпен успел все понять, собрать свою шайку и ограбить вас. Я намерен проявить такую же расторопность.
Херлок Шолмс прошелся по комнате, о чем-то размышляя, потом сел, положив ногу на ногу, и закрыл глаза.
Деван, которому вдруг стало не по себе, ждал.
«Заснул он или думает?»
На всякий случай он вышел, чтобы отдать кое-какие распоряжения, а вернувшись, увидел, что Херлок Шолмс стоит на коленях около лестницы и разглядывает ковер.
– Что такое?
– Посмотрите… вот тут… эти капли свечного воска…
– Надо же, действительно… и совсем свежие…
– Вы можете увидеть такие же пятна наверху лестницы, а также около витрины, которую Арсен Люпен разбил и откуда вытащил драгоценности, чтобы оставить их в кресле.
– И какой вывод вы делаете?
– Никакой. Все эти факты способны объяснить, почему он вернул награбленное. Но у меня нет времени заниматься этим аспектом проблемы. Главное – найти подземный ход.
– Вы по-прежнему надеетесь…
– Я не надеюсь, я знаю. Скажите, в двухстах-трехстах метрах от замка есть часовня?
– Да, разрушенная часовня, где находится могила герцога Роллона.
– Скажите вашему шоферу, чтобы он ждал нас около этой часовни.
– Мой шофер еще не вернулся… Но меня известят… Судя по всему, вы полагаете, что подземный ход ведет в часовню. По некоторым признакам…
Херлок Шолмс прервал его:
– Прошу вас, сударь, предоставьте в мое распоряжение приставную лестницу и фонарь.
– Вам требуется приставная лестница и фонарь?
– Разумеется, поскольку я прошу их у вас.
Деван, пристыженный этой прямолинейной логикой, позвонил. Слуги принесли лестницу и фонарь. После этого последовали распоряжения, такие же лаконичные и точные, как военные приказы.
– Приставьте лестницу к книжному шкафу, слева от слова «Тибермениль».
Деван приставил лестницу, и англичанин продолжил:
– Левее… правее… Стоп! Поднимайтесь… Хорошо… Все буквы этого слова рельефные, не так ли?
– Да.