Читаем Артефакт Риктора полностью

Могучий воин гордо расправил щуплые плечи, и смешно семеня, побежал впереди путника, показывая дорогу. Дом старейшины мало чем отличался от других домов, лишь на воротах было вырезано изображение огромного филина, нападающего на орла.

«И как это я сам не догадался его найти, это бы прибавило мне солидности», – с досадой подумал Роскан.

Подойдя к воротам, карапуз звонким голосом прокричал:

– Дядя Филин, к тебе гость, выйди, встречай.

– А вот гостей я сегодня не жду. Кто это? – послышался бас хозяина.

– Не знаю, но шёл он к тебе. Спроси у него сам, – произнес мальчуган, и отправился по своим важным делам.

– Кто таков? Какого роду-племени? – Спросил Филин у незнакомого путника.

– Я Тур, бродячий лекарь, лечу людей и скотину от хворей. Сам я из рода волосатого паука, – соврал Роскан, зная, что такой гадостью свой род не назовет никто.

– Ого, волосатого паука! Не слышал про такой род. Ты, верно, пришёл издалека. Ну, хорошо, Тур, лекарь из рода волосатого паука, входи. Лечить тебе никого не придётся, лекарь у нас есть свой, проверенный тремя столетиями дружбы.

– Яга? Я уже слышал о ней, она лечит многие народы, – согласился с ним лжелекарь. – Тогда пусти меня на ночлег. Утром я уйду.

– Входи в дом, будь моим гостем. Расскажи мне, что нового творится в мире, что чудесного видели твои глаза, что интересного слышали твои уши? – произнес Филин, впуская гостя в дом.

Роскан беседовал уже больше часа, не забывая и о своем пустом желудке. Его живот уже раздулся как барабан, а рука всё тянулась и тянулась к яствам, которыми угощал его радушный хозяин. Стол был просто роскошным – копченый окорок дикого кабана, лебедь, испеченный целиком, желудок тура, нафаршированный рябчиками и грибами, мёд с орехами, ягодные морсы и много другого, что уже отказывалось лезть в горло.

– А расскажи мне Тур, что интересного ты видел на своем пути? – спросил его Филин, вопросительно взглянув на гостя.

– Я видел много интересного и загадочного. И дом таинственной Бабы Яги – загадочной хозяйки леса, и летящего змея Горыныча, и кикимору, которая заманила меня к воде, и чуть не утопила.

– Ого, я слышал про коварную королеву кикимор. Она больше своих сородичей – ростом с человека, красива и хитра. Наше племя её знает, и не клюет на её хитрости. А вот путники частенько попадают в её руки, косточки многих теперь усеивают дно реки. Расскажи, как спасся ты? Наверное, ты силен как дикий тур, раз смог вырваться из цепких рук нечисти.

– Нет, я просто хитер как старый лис. Я сказал этой глупой кикиморе, что на берегу её ждет подарок. А выбравшись на берег, просто ушел.

– Нельзя было обманывать её, даже спасая жизнь. Нужно было дать ей любую ненужную вещь из сумки, или отдать саму сумку, если в ней ничего нет. А так кикимора может обидеться, и всюду ходить за тобой, пакостя годы, десятилетия.

– Ну, нельзя сказать, что я оставил её совсем без подарка – огромная шишка на её лбу от моего камня останется ей на память, и мне плевать на её злость, – со смехом произнес Роскан.

– А ты смелый парень, Тур. Смелый, но неосторожный, – неодобрительно произнес Филин, покачав головой. Смелый, неосторожный и недальновидный – странное качество для лекаря.

Роскан не нашёл что ответить на такие справедливые слова. Да, возможно он зря рассказал про этот случай, и сейчас лучший ответ – это молчание. Но говорить больше не пришлось. Через миг перед воротами Филина послышался шум – кто-то вызывал хозяина.

– Эй, Филин, выйди во двор, и прихвати с собой гостя, – послышался чей-то голос.

– Зачем тебе мой гость, Сыч? Что с тобой случилось, неужели, ты наконец-то поймал русалку, и принес её показать? – со смехом произнес Филин.

– Не о русалке сейчас пойдет речь. Мои дети и жена заболели животом, устроив очередь в туалет. Попроси лекаря помочь нам, я заплачу серебром.

«Вот он шанс, наконец-то бузина подействовала», – с радостью подумал Роскан, но, опомнившись, придал своему лицу скорбный вид, выйдя из дома к просителю. Нагнав на себя таинственный вид, Роскан осмотрел заболевших. Перед суровым лекарем стояла жена Сыча, и двое его детишек, державшиеся за животы.

«Эк их пронесло, не переборщил ли я с бузиной», – подумал Роскан.

– Итак, мне всё ясно – у них водяное поветрие. Они не могут пить воду из закрытых источников, пусть пьют из реки или родника, но никак не из колодца. А сейчас я приготовлю целебный отвар, и дам его больным, – выдал свой вердикт суровый лекарь.

– Осторожно лекарь, главное – не навреди. Если не уверен в болезни и её лечении – откажись, и я сразу пошлю за Ягой. Не бери на себя ответственность за их жизни.

– Успокойся, я всё знаю, мне уже приходилось лечить это поветрие. Просто дай мне полчаса, я сейчас приготовлю снадобье, – произнес Роскан, разжигая костер прямо во дворе.

«Так, сначала нужно прокипятить воду в кувшине, а потом накрошить в него кору дуба, пучок полыни, и кисть зеленой рябины», – тщательно продумывал каждое действие хитроумный гость.

Перейти на страницу:

Похожие книги