Читаем Артефактор полностью

— Ваш сын отправился провожать принцессу и тирру Виолу ко дворцу Дарментов. На полпути их перехватил патруль и сопроводил дальше туда. Дальше подробностей не знаю, но кончилось все тем, что вашему сыну выписали вексель на крупную сумму в знак благодарности. А принцесса еще и подарила ему артефактный перстень, какой обычно преподносят самым доверенным лицам.

Сказать, что тирр Велдон был ошеломлен — это ничего не сказать. Он молчал почти полминуты, переваривая услышанное.

— Есть еще кое-что, — осторожно сказал Кларенс. — Судя по тому, что мог наблюдать мой осведомитель, принцесса прямо-таки помешалась на вашем сыне. Постоянно о нем говорит. Даже хочет просить отца дать ему какой-то титул.

— Стоп. Титул? — с трудом придя в себя, переспросил Мердгрес. — То есть про то, кем на самом деле является Аллин, никто не знает? Или он сообщил, что изгнан из рода?

— Тот воин говорил о вашем сыне, как о простолюдине, пусть и из явно обеспеченной семьи. Да и, полагаю, если бы тирр Дармент понял, из какой семьи происходит Аллин, то так просто его бы не выпустили из города.

— Тут ты прав. Сирил бы обязательно постарался выжать из ситуации максимум, — хмуро кивнул тирр Велдон. — Наверняка подверг бы Аллина пыткам, чтобы выведать как можно больше о моих делах. А учитывая, что тот вообще был далек от них и ничего сказать не смог бы, запытали бы до смерти. Или, наоборот, в пику мне принял бы Аллина к себе на службу и превратил в моего врага. Но уж точно не отпустил с миром! И все же он приставил к нему слежку.

— Полагаю, из-за интереса принцессы к тирру Аллину, — произнес Кларенс. — Уж слишком он велик. А Дармент, как вы помните, планирует женить на принцессе своего сына. Так что наверняка, если сочтут тирра Аллина помехой их планам, устранят.

— Ну уж нет! — криво усмехнулся тирр Велдон. — Этого я точно не допущу! Сегодня же отдам распоряжения казначею, чтобы когда ты вернешься в Ограс, на твоем счету была достаточная сумма. Наймешь серьезную охрану. Пусть постоянно ошиваются рядом с Аллином.

— Он ведь может это заметить, — вскинул брови собеседник.

— Плевать! — сухо бросил Мердгрес. — Мой сын должен выжить.

— А вы не думаете, что этим только усугубите ситуацию? Пока, насколько я понял, тирр Дармент не знает, кто он на самом деле. Но если узнает, кто нанял охрану…

— Так сделай так, чтобы не узнал! — раздраженно рявкнул тирр Велдон. — Произведи найм через подставных лиц и не открывай наемникам никаких лишних подробностей.

— Понял, ваша светлость.

— И все же пусть охраняют его тайком. Сын пока не должен знать, что на самом деле продолжает по праву носить мое имя. Вначале нас с ним ожидает серьезный разговор.

— Вы планируете лично прибыть в столицу? — приподнял брови Кларенс.

— Планирую, — хищно усмехнулся Мердгрес. — В конце осени состоится прием во дворце в честь годовщины правления Эдмера Алантара. Я, как один из тирров королевства, естественно, буду приглашен. И в этот раз постараюсь задержаться при дворе дольше обычного. А заодно представить королю обоих моих детей.

— Неужели вы хотите воспользоваться интересом принцессы к тирру Аллину и… — собеседник не закончил, лишь вопросительно уставился на хозяина.

— Именно так, мой верный Кларенс! Ты все правильно понял. Я намерен составить конкуренцию Дарменту в планах на руку и сердце принцессы. Чем мой сын хуже его отпрыска? — он пренебрежительно хмыкнул. — Тоже тирр из влиятельного и древнего рода. Еще и герой, спасший его дочь и даже не пожелавший представляться официально. Не желал, чтобы девушка чувствовала себя ему обязанной. В общем, если правильно все провернуть, у нас есть все шансы потягаться с Дарментом! — тирр Велдон возбужденно потер руки. — И пусть Эдмер предпочел бы в зятья сынка Сирила, но свою дочь он любит. Так что к ее мнению все равно прислушается. Главное, чтобы Аллин дожил до моего приезда в столицу и начала активной игры, — чуть поумерил он радость. — А об этом, надеюсь, позаботишься ты.

— Что если тирр Дармент все же выяснит, кем на самом деле является спаситель принцессы? — задал осторожный вопрос Кларенс.

— В качестве изгнанного из рода Аллин не будет представлять для него такой уж опасности. А значит, эти слухи я пока буду исправно поддерживать. Но все равно, если сочтешь, что люди Дармента хотят устранить Аллина, вывези его из города или где-то спрячь.

— Понял, ваша светлость.

— Тогда немедленно возвращайся в Ограс и исполняй мой приказ, — проронил Мердгрес и, дождавшись подтверждения Кларенса, отключил связь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой мир (Городецкий)

Видящий маг
Видящий маг

Четвертая книга серии «Другой мир».Наконец-то я приблизился к тому, в каком направлении двигаться. Ведь в мои руки попала книга древних, дающая ответы на многие мучившие меня вопросы. Но как говорится, аппетит приходит во время еды. Чем больше я узнаю, тем сильнее понимаю, как много еще мне недоступно и что только предстоит узнать. Я всего лишь делаю первые робкие шаги на пути к обретению могущества древних магов. Но для тех, кто меня окружает, даже мои нынешние успехи кажутся феноменальными. И стоит быть крайне осторожным, чтобы не заперли где-нибудь, как подопытного кролика, и не начали исследовать. А тут еще интриги, плетущиеся в моем окружении, и в которых тоже не мешало бы разобраться! Голова идет кругом от попыток все успеть и ничего не упустить. Но не зря говорят, что трудности лишь закаляют.

Иван Городецкий

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги