Читаем Артефактор полностью

Баня у графини размещалась за оградой с задней стороны поместья и представляла собой рубленную из толстых бревен просторную клеть, поставленую на берегу небольшого ручья, змеившегося по лугу и убегавшего к лесу. Удобно: за водой далеко ходить не надо. Прорубленные в бревенчатых стенах квадратные окошки не имели рам и стекол. Из глиняной трубы, торчавшей из накрытой дранкой крыши, подымался к небу легкий дымок. По белому топят и хорошими дровами.

Я нырнул в баню, ох и хорошо! Влажно, жарко. Зачерпнув из вмурованного в печку чугунного котла черпаком горячей воды, влил ее в деревянную шайку, куда предварительно плеснул холодной из ведра. Попробовал пальцами — нормально. Мыло и мочало нашлось на лавке. Позвал парней. Мылись не спеша, с удовольствием, отдраивая от чужой крови до скрипа кожу. Расслабившись от пара вышли в предбанник, на лавке стопкой лежало чистое белье, поднос со снедью и напитками похожим на узвар.

— Валериан! Похоже графиня очарована тобой! — хохотнул Жюль напяливая кальсоны, — смотри какая забота! Я покрутил головой,

— Кстати, отчего замок такой странный? — обратился к Раймонду, все таки он больше знает о военном укладе, — Это больше похоже на крепостные сооружения под осаду, чем на замковые.

— Так этот замок первый встречает врага на подступе к столице и я уже догадался, кто наша графиня. Ее муж покойный генерал, ему же и пожаловали эти земли после вооруженной попытки прорыва на северных границах лет двадцать назад. Генерал Нерсес Сфинский в той компании отличился, за что и получил в награду от короля руку, сердце и приданое его троюродной родственницы по материнской линии, а так же титул графа и замок впридачу, так что ее сиятельство Кассандра дальняя родственница короля, — продолжил капитан. — Говорят они неплохо жили, покойный граф очень любил свою дражайшую супругу и дочь. А огнеметные артефакты дальнего боя видели?

— Нет, — удивился я.

— По обоим сторонам стоят, я так сразу приметил. Переносные, удобные при дальнем и ближнем бое. Не знаю, где генерал их раздобыл, хотя догадаться не сложно — трофей с пограничья. Ну что, отдохнём перед ужином? Если честно я непротив вздремнуть.

Что тут скажешь, капитан прав, организм требовал сна после такой заварушки.

<p>Глава 21.2</p>

На календаре — почти конец августа, жарко и душно на улице. Столовую для ужина освещали магические светильники и три бронзовых канделябра с горящими свечами на столе, зачем я так и не понял. В замке Соггорт все было завязано на артефактах света и свечами никто не пользовался. Стол накрыли на пять персон, то есть присутствовали графиня, ее дочь, капитан, барон и я. Лакеи кружили вокруг хозяек и моих друзей, как акулы на охоте за косяком рыб, меня же в упор игнорировали. При чем как интересно сделали реверанс, графиня не заняла место во главе стола (язык аристократов, все намеками да жестами), а с дочерью сели сбоку, напротив старшей графини расположился капитан, Жюль напротив дочери графини, а я там … где то рядом за углом, шучу, рядом с капитаном и подальше от доченьки. Понял, не дурак, был бы дурак — не понял.

На графиню смотреть не хотелось. Строгое лицо с узкими поджатыми губами, холодный, надменный взгляд. Морщины на лбу и у глаз не добавляли ей красоты. Как она умудрилась родить такую красавицу как Кассандра? Да и по всему видно, что характер ещё тот змеиный, ладно, лишь бы не успели аппетит испортить.

А кормили хорошо: красное сухое вино под хорошо прожаренное мясо, сыры, овощи, курица и чего то ещё. Вино шикарное, не тот шмурдяк, что в тавернах подают.

Ели молча, отсутствием аппетита никто не страдал, так что еда с блюд исчезала быстро — лакеи только успевали подкладывать. Стук столовых приборов о тарелки нарушался только указаниями графини прислуге. Постепенно все насытились, сложили вилки и ножи на тарелки, которые лакеи, немедля, унесли.

— Господа, не желаете пройти в малый каминный зал, там приготовили фрукты и напитки покрепче, — сделав пригласительный жест произнесла графиня, при этом она благосклонно смотрела то на барона, то на капитана. Ну да, я же простолюдин, считай просто терпели за столом, усадили плебса как собаке кость швырнули.

— Сделайте милость, ваше сиятельство, — ответил Жюль, — разрешите вас взять под руку?

— Оставьте эти церемонии, барон Гедер! — сказала графиня и сделал знак лакею. Тот немедленно убежал. — Вы дворянин старинного рода, и да, я знаю о несчастье с вашим отцом, но в это не верю. Так, как вы храбро участвовали в сражении, за честь моей дочери это заслуживает уважительного обращения. Обращайтесь ко мне просто — леди Элизабет, и вам, — обернувшись к капитану, — сэр Раймонд также дозволяется.

— Как пожелаете, леди Элизабет! — поклонился Жюль и капитан.

Хм, а мне такого дозволения не дали. Ну, да, простолюдин …

Перейти на страницу:

Все книги серии Артефактор [Никитина]

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме