Читаем Артефактор из Миссури (СИ) полностью

Мое годовое «турне» по миру закончилось на западном побережье родного континента после того, как наше каре из четырех кораблей посетив Японию пересекло Тихий Океан с заходом на Гаити.Таким образом, за это время я совместил сразу три в одном, получив весьма престижную профессию механика по силовым установкам, официальный документ в виде послужной книжки военнослужащего и огромное количество впечатлений от разнообразия рас и, хе-хе, женщин этого мира. Я готовился встретить через месяц свое семнадцатилетие и по дороге домой ломал себе голову о своих дальнейших действиях в отношении Саманты. Наша переписка была односторонней, так как обратный адрес являлся государственным секретом и письмо можно было отправить только точно зная в какой порт зайдет наш корабль примерно месяца через два. Понятно, что такой информацией не обладали даже младшие офицеры, не то что матросы или гражданские. То, что Саманта меня дождется я почти не сомневался, так как хорошо научился в своей прошлой жизни разбираться в людях. А тут — молоденькая, неискушенная девушка, воспитанная в довольно жестких рамках пуританского общества. Короче слово «помолвка» нависло надо мной дамокловым мечом, что сразу поставит в определенные рамки мое либидо, привыкшее хоть и к нерегулярному, но все же удовлетворению, даже в условиях службы на военном корабле.

Родной штат встретил привычным зноем и бескрайними просторами сельскохозяйственных полей, по которым я до ужаса соскучился, как и по своим родным. Я не стал снимать военную форму моряка и привлекал внимание попутчиков и встречающих на вокзале Уэйнсвилла своим бравым видом сверкая на широкой груди значками моториста второго класса и знаком «Стрелок — наводчик» первого разряда, что было отмечено в моей матросской книжке и в случае войны я буду призван в армию согласно приобретенных военно-учетных специальностей.

Знакомая дорога от станции не оборвалась ухабистой грунтовкой при повороте на ферму, а продолжила радовать свежеуложенным асфальтом. Я слегка удивился такому изменению, полюбовался возделанными полями на нашей земле и когда такси остановилось перед отчим домом под свеженькой крышей со следами свежего ремонта и перестройки, мое настроение можно было назвать — «Белиссимо!», перешедшее в «Форте!», как только первая сестренка с визгом повисла на моей шее. Затем сестры посыпались одна за другой, младшие братья, мамочка с мокрыми глазами. Я — дома!

Мой мужественный загорелый вид и морская форма впечатлили всех домашних, включая отца и старшего брата, а уж когда я принялся рассказывать после вручения заморских сувениров о том что видели мои глаза в дальних странах, то похоже взошел на «Олимп» в глазах и мыслях семьи ставшей за мое отсутствие больше на одну маленькую девочку.

— Мэт! А слона ты видел?! — Милли верная своей привязанности ко мне сидела как обычно рядом и вцепившись двумя руками в мою левую конечность сыпала вопросами не обращая внимание на общую очередность и услышав ответ в моем потоке слов, вспыхивала довольством и поглаживала бусики из индийских самоцветов на своей шейке.

Джону я подарил бумеранг — оружие австралийских аборигенов, сестрам платки и бусы, маме красивое платье, отцу красивый аравийский кинжал, а младшим небольшие тростниковые духовые трубки и пучок бамбуковых стрелок.

— Вы, я смотрю ремонт сделали? — Я обвел глазами обновленную гостиную и полностью перестроенный второй этаж.

— Да! И ты теперь живешь на втором этаже! — За всех тут же ответила Милли, стараясь не упустить случая опередить всех и угодить любимому брату. — А я уже в школу хожу! Нас возит большой автобус! Видел какая у нас теперь дорога?! А еще папа с Джоном сделали Большу-ую фабрику! И у нас теперь есть телефон!

На следующий день я еще раз убедился, что семейный бизнес явно пошел в гору. Рядом с первым ангаром вырос второй, в два раза больше, а вокруг них добавились несколько дополнительных строений, одно из которых было с высокой кирпичной трубой.

— Как тебе? — Отец довольный впечатлением, отразившимся на моем лице, улыбнулся в усы и продолжил, пока мы шли по большой асфальтированной площадке перед фабрикой. — Мэт. Срочно нужен большой бункер для пастеризации! У меня заказов… Ты не поверишь! Еле тебя дождался!

— Сделаем, отец! Надеюсь, ты емкости приготовил?

Отец приготовил! Длинный металлический короб стоял в новом корпусе и через его нутро протянулась широкая лента транспортера, которая по задумке должна непрерывно подавать продукцию, медленно протягивая ее через поле энергии, убивающей все живое.

— Хм… — Я полазил вокруг, внутри. Прикинул в уме что к чему и, сделав вывод что все должно получиться, обрадовал этим своего родителя.

— Надо только шторы на подаче и выходе сделать экранирующие. А так — задумка хорошая!

— Это я на кирпичном заводе подглядел! — Генри был откровенно рад моим словам и выглядел немного усталым для своего возраста. Надо его все же подлечить… Да и остальных не мешало бы проверить.

— Отец. Хочу машину купить. Можно не новую, но обязательно с крепким кузовом.

— Пикап?

Перейти на страницу:

Похожие книги