Читаем Артефактор. Книга шестая полностью

Понятно, что сразу, больших прорывов сделать не получится, но как устроены простейшие микросхемы середины двадцатого века, я примерно знал. Там многое строилось на ламповых элементах в среде защитного газа. Тут есть возможность попробовать использовать магию и совместить её с новыми устройствами. Сейчас не идёт речь о полном копировании технологий, мне необходимо запустить простейшие элементы для работы схем низковольтового оборудования. Дальше будет проще, но начать с чего-то нужно и те образцы, которые я заполучил, помогут прикрыть мои знания. Именно на эти находки и буду опираться, когда появятся вопросы, а то, что они появятся, я не сомневался. Теперь придётся строить завод электротехнического оборудования и нужно это успеть сделать быстрее, чем другие страны, а главное, запатентовать все устройства. Тут, конечно, очень широкий перечень устройств выйдет и что-то уже, возможно, запатентовано, но фирма уже разрастается и толковых юристов в ней хватает, поэтому будем бороться за каждое изобретение, а что-то выкупим у изобретателей.

Почти сутки, мы всей командой не вылезали из этого ангара, занимаясь исследованиями и набросками новых устройств. Я просто фонтанировал идеями, как считали местные, а на самом деле вспоминал многое из своего мира. До этого я не задумывался, что у меня есть столько знаний по электротехнике, но, как оказалось, их немало. Когда голова уже перестала соображать, я отправился отдохнуть в один из кабинетов, где и заснул, прямо с чашкой кофе в руках.

Разбудили меня приехавшие невесты. Как оказалось,я совсем забыл про подготовку двойной свадьбы и полностью сосредоточился на своих исследованиях, выпав из реальной жизни почти на двое суток. Пробуждение вышло неприятным, ноги, и одна рука затекли, что отдавалось сильной болью, а на лице остались вмятины от рук, которые я использовал вместо подушек.

С невестами приехала и первая жена — Ёсико, которая устроила разнос не только мне, но и всем присутствующим, поэтому пришлось срочно ретироваться с территории исследовательского центра, направившись в гостиницу, где меня уже ждали парикмахер и портной.

В спешке меня привели в надлежащий вид и после водных процедур, даже сделали массаж, чему я был неимоверно рад. Как оказалось, на свадьбе будет очень много высоких гостей, включая короля Сун Джона, а это сразу ставит свадебную церемонию на самый высокий уровень. Ни своей первой жёны ни невест я не видел, как мне объяснили. Встретиться с ними я смогу только на самой церемонии. После длительной подготовки и облачения меня в белоснежное кимоно, меня вывели из гостиницы и усадили в специальные носилки, которые несли восемь человек, четверо японцев и четверо корейцев, одетых каждый в свои национальные костюмы. Когда вышел из гостиницы, не сразу разобрался, что вокруг происходит, а посмотреть было на что. Вся дорога, у которой располагалась гостиница, была наполнена людьми, при это мне только японцами, но и иностранцами. Все они держали в руках по одному цветку и когда я вышел, старались кинуть мне под ноги. Движение транспорта не было. Тысячи японцев, выкрикивали что-то непонятное мне, на местном наречие, а сопровождавший меня слуга не стал ничего объяснять. Поэтому мне пришлось сделать лицо безэмоциональным и проследовать к носилкам, стоявшим на земле, куда проводил меня слуга. Прежде чем усесться внутрь, решил обратить внимание на встречавшую меня толпу и, развернувшись, сделал несколько неглубоких поклонов, в знак уважения, что вызвало радостные крики со стороны японцев.

Дальше меня понесли прямо в носилках, по улицам Токио в сторону центра, а я пытался связаться с Ёсико, чтобы она объяснила, что собственно происходит. В итоге, ответила только Хва Ен. Коротким сообщением, в котором объяснила, что сегодняшний день, объявлен национальным праздником, в честь выхода Японии в мировые лидеры стран колонизировавших Луну. А также в этот день объявлено о великом примирении двух народов Японии и Кореи, в результате свадьбы, где я приму непосредственное участие. То, что готовиться такое мероприятие,я не знал и не мог предположить, но раз мои невесты посчитали ненужным ставить меня в известность, решив сделать мне приятный сюрприз, так тому и быть. Хотя мне показалось, что так меня пытаются наказать за то, что я последние дни посвятил не им, а своим разработкам и новым изобретениям.

Через полчаса пути по улицам Токио, заполненными людьми, меня доставили к саду Коисикава Коракуэн. Место оказалось очень красивым и людей в нём практически не было, так как основная масса осталась снаружи. Носилки опустились перед входом и мне указали на дорожку, усыпанную лепестками цветов.

Перейти на страницу:

Похожие книги