Читаем Артефактор. Шаг в неизвестность (СИ) полностью

Лекс спросил у обслуги все названия понравившихся блюд и наименование вина. В будущем лишний запас вкусностей в теневой сумке не помешает. Когда завтрак закончился, их пригласили в специальный зал для переговоров. Здесь находился небольшой круглый столик с удобными креслами, в которых они и расположились. Со стороны хозяев в переговорах участвовало два человека, это уже знакомый Джек Бакер и ещё один весьма представительный мужчина в идеальном деловом костюме. Бакер представил его как мистера Уильяма Стивенсона, начальника координационного совета по поставкам.


— Прошу извинить наш персонал, — первым начал разговор Стивенсон, с виноватым видом поглядывая на Лекса, — поскольку ваш прилёт был достаточно неожиданным, мы не смогли подготовить вовремя необходимые помещения для вашего проживания, поэтому использовали те апартаменты, в которые вас поселили, но не успели снять некоторое оборудование.


— Это прослушку, что ли? — переспросил Лекс, понимая что хозяева обнаружили отсутствие данных на прослушивающей аппаратуре.


— Ну можно сказать и так, — кивнул головой Стивенсон, — Кстати не могли бы сказать чем это вы её так стукнули, что вообще все наше оборудование накрылось?


— Секрет фирмы, — усмехнулся Лекс, отметив про себя, что в следующий раз надо меньше сил применять на уничтожение такой аппаратуры.


— Да, похоже продвинутая у вас фирма, — только и смог сказать тот качая головой.


— Ну да ладно, мы не в обиде, спишем все на ошибку персонала, — посмотрел Лекс на Стивенсона.


— Раз извинения приняты, перейдём к делам, — начал Бакер. — Надеюсь вы в курсе наших переговоров с господином Ивановым, — поинтересовался он у Лекса.


— Это по поводу поставок вам нашего оборудования? Да. Я знаю об этом, — подтвердил Лекс.


— Насколько я понял, господин Сталин уполномочил вас вести переговоры и заключать контракты с нами, господин Леший, — уточнил Бекер.


— Да. — опять коротко подтвердил Лекс.


— А можно поинтересоваться, каким образом вы связаны со структурами производителя указанного товара? — поинтересовался Стивенсон.


— Как вы наверное уже знаете, я курирую эти вопросы и со стороны НКВД и со стороны науки, — улыбнулся Лекс, на явное прощупывание.


— Тогда мне интересно, как такой молодой человек стал академиком, если это конечно не секрет, — продолжил расспросы Стивенсон.


— Ну как бы вам это объяснить, — задумался Лекс, что бы ему ещё наплести, — в общем меня специально готовили к такой работе. — Ух ты и не соврал совсем, — подумал при этом Лекс.


— То есть вы хотите сказать, что ваше НКВД уже давно знало о людях, которые производят столь совершенную технику? — уточнил Стивенсон.


— Нет, как раз наоборот, — отрицательно покачал головой Лекс, — Это те люди знали об НКВД.


— Получается вы потомок открывателей новых технологий? — догадался Стивенсон, — Ну конечно же как мы раньше не подумали. Такой высокий чин в НКВД и никаких данных о предыдущей карьере и к тому же такой молодой. Надо поотрывать головы моим аналитикам. Не продумать этот простейший вариант. Это же надо.


— Сколько же вас готовили? — поинтересовался Бакер.


— С детства, — честно ответил Лекс.


— А ваша очаровательная спутница тоже оттуда? — спросил Бакер, посмотрев на Лену.


— Нет, я раньше к ним отношения не имела, до знакомства с моим мужем, — ответила Лена.


— А как вы познакомились, если конечно не секрет? — продолжал расспросы Бакер.


— Да нет тут никакого секрета. Небольшая романтическая история. Шел. Поскользнулся. Упал. Чуть не разбился. Она меня вытащила и выходила, а дальше все просто. Теперь она мой личный секретарь и по совместительству жена, - коротко рассказал Лекс.


— Вам повезло, жениться на такой женщине, — согласился Бакер, и продолжил, — раз мы выяснили ваши полномочия, то продолжим переговоры. Мы с господином Стивенсоном уполномочены заключить с вами официальный контракт на поставку вашего оборудования в объёме ранее согласованном с господином Ивановым.


— Я согласен и могу подписать такой контракт, — подтвердил Лекс.


По сигналу Бакера, его сотрудники принесли подготовленные бумаги, уже подписанные со стороны американцев. Лекс внимательно прочитал их и поставил свою подпись. Было очень заметно, что не смотря на сдержанный вид, американцы очень довольны заключённой сделкой.


— Может вам что–то ещё у нас понадобится, обращайтесь. Сделаем все возможное, — предложил Стивенсон после подписания бумаг.


— Я пожалуй не буду с этим тянуть, — сказал Лекс, посмотрев на него и решил за одно провернуть ещё одну операцию. Необходимо как–то прикрыть хотя бы один из портальных выходов в Америке, чтобы люди и товары не появлялись из ниоткуда и не исчезали в никуда. — Мне хотелось бы прикупить у вас участок земли, для собственных нужд. Возможно скоро появится возможность открыть у вас кое–какие филиалы различных производств.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме