Читаем Артефактор (СИ) полностью

- Обычно мы берем пациента и начинаем создавать ему светлые

воспоминания и положительный опыт. Всё это растягивается на годы,

прежде чем достигнется равновесие.

Целитель стал накладывать красную масть сверху, иногда просовывая

карты в середину колоды.

- Это очень тяжелый и долгий путь, и нам удается вытащить

большинство пациентов. Но! Как быть с мистером Блеком, который из

Азкабана сбежал, и за которым бегает половина Аврората? Для мистера

Блека такой путь неприемлем, не успеем мы начать лечение, как вы

окажетесь опять в своей камере. Поэтому мы сделали так:

Он достал ещё одну колоду карт и поставил её рядом с изрядно

похудевшей первой. Это мы сделали первым ритуалом. Потом сдвинул обе

колоды вместе. А это вторым.

- Это называется протезирование. Мы взяли сознание маггла и

обьединили его с вашим. Небольшой перекос в темную сторону остался,

но это уже не критично. Особенно для Блека. Осталась одна маленькая

манипуляция и вы будете совершенно здоровы.

Он достал последнюю карту - джокер и положил наверх увеличившейся

колоды.

- Это воспоминание, которое мы сейчас создали.

- Какая манипуляция? Еще один ритуал?

- Нет, теперь нам надо прошить ассоциации. Чтобы сознание стало

единым целым. Я сделаю это без ритуала.

В руках у менталиста появилась стальная игла, которой он пронзил

колоду карт насквозь. На свет появилась палочка.

- Приступим? Легилименс!

Когда врач говорит, что больно не будет, он всегда врёт. Потому то

его так и называют - врач! Пытка казалась бесконечной. Меня несколько

раз тошнило и теперь я прекрасно понимаю, почему мне не дали

позавтракать.

- Энервейт!

А вы трудный пациент, мистер Блек. - сказал менталист, вытирая пот со

лба. - С Мерлиновой помощью, мы закончили. С чем вас и поздравляю. Да

и донор вам попался непростой.

- Благодарю Вас мистер ...

- Нет, мое имя вам лучше не знать. Я, кстати,

забуду Ваше сразу как отсюда выйду. Вы тоже меня забудете, об

этом я позаботился. Специфика случая. Благодарите лучше Вашу кузину,

она приложила все силы, чтобы Вас вытащить. Советую провести

ближайший месяц в покое, обдумывайте свою жизнь, вспоминайте. Это

укрепит разум. В памяти неизбежно останутся пробелы, не паникуйте из

за них, если не сможете восстановить, наплюйте. Для Магии важно то,

что здесь и сейчас, даже если в тех воспоминаниях были обеты и клятвы

- они недействительны.

Я кивнул. Говорить было всё ещё трудно.

- Тогда, позвольте откланяться.

И целитель направился к камину. Вспышка, и я остался один.

Но ненадолго. Стоило огню в

камине погаснуть, как он разгорелся снова и в гостиную шагнули

Малфои.

- Ты как? - обеспокоилась Нарцисса, после того как обняла меня.

- Целитель обещал, что буду жить.

- Ну и напугал ты нас, Сириус, - Цисси шутливо ударила меня по

плечу.

- Сириус Блек? - вступил Люциус.

Выпяченая челюсть, официальная поза. Сейчас мне выпишут счёт за

услуги.

- Люциус Малфой.

- Признаёте ли Вы за собой долг жизни семейству Малфой?

Во как! Неслабо! И ничего не попишешь, придется соглашаться,

откаты от магии мне сейчас совсем никчему. Но каков жук!

-

Я, Сириус

Орион Блек,

признаю долг жизни семейству Малфой.

Магия всколыхнулась, подтверждая обязательство. Люци расслабился.

- Кричер! - скомандовал я, - у нас гости!

- Недостойный маггло@б привел таких же отвратных гостей, -

заворчал появившийся домовик.

Цисси схватилась за палочку, но потом рассмеялась, мы с Люци её

поддержали.

- Накрой чай в гостиной. - распорядился я.

- Нет, ничего нет в доме, всё сожрали проклятые магглокровки, вот

при старой хозяйке...

- Аппарируй в Малфой-менор, скажешь что хозяйка приказала взять

всё оттуда! - распорядилась Нарцисса.

Кричер стоял и не реагировал. Пришлось подтверждать.

- Исполняй, что сказано, Кричер!

- Тяжело тебе с ним придется, - вздохнула хозяйка Малфой-менора,

когда Кричер исчез.

- Ничего, воспитаю, а если не воспитаю, выдам одежду и возьму

другого.

Вечер прошел в

разговорах, я делился своими приключениями.

Рассказывал про Беллу. Про побег. Про Петтигрю. Малфои

рассказывали как изменился мир после смерти Лорда. По всему выходило,

что сидеть мне надо тихо, пока Люциус прощупает почву для моего

оправдания. А лучше совсем выехать за границу. Ловят меня возле Хога,

но на улицу лучше не выходить, не исключено что и здесь караулят. В

меноре я в безопасности, никто дом Блеков штурмовать в здравом уме не

пойдет. Но дураков хватает, а потому камин лучше заблокировать.

У

авроров приказ живым не брать, авадить на месте.

Легче всего было Нарциссе. Люциус что то обдумывал. Я тоже

прикидывал, чем буду расплачиваться. Понятно что о деньгах речь не

идет. Малфои контролируют суммы величиной с несколько бюджетов не

самых бедных стран. На этом уровне решают уже не суммы, а производная

от них - скорость роста капитала, а то и вторая производная -

увеличение или снижение этой скорости. Люциусу нужна инфа. Библиотека

Блеков? Так я не Глава. Доступа к секретам нет. И даже если стану

Главой, долг не на Роде, а на мне лично. По всему получается что

взять с меня нечего и долг - закладка Люци по принципу "с

паршивой овцы хоть шерсти клок". Значит требовать сразу он

ничего не будет и можно расслабиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература