Читаем Арторикс полностью

– Да видите ли… Вообще-то сначала я хотел назвать это вино «Арторикс» – по имени этого местечка, но теперь никак не могу этого сделать.

– Отчего же? – спросил я, наливая Лиззи вино. Жак в свою очередь налил себе и мне «Эрготоу» (распространилась проникающая в мозг вонь) и провозгласил тост:

– За благополучное знакомство. Очень приятно видеть друзей моего драгоценного братца.

Мы выпили.

Не могу сказать, чтобы я очень обрадовался огненной струе, устремившейся по моему пищеводу на встречу с желудком, однако… если не нюхать, то – должен признать: в напитке, именуемом эрготоу, определенно что-то есть.

Жак придвинул блюдце, на котором лежал исполинский лимон, выхватил великанский нож и в мгновение порубил цитрусовый на поразительно тонкие ломтики. Поставил блюдце передо мной. Я угостился.

– А вы?

– О нет, благодарю. Я не закусываю.

Лиззи, откинув с глаз свою замечательную челку, прошептала в изнеможении:

– Изумительное вино!

Леклер просиял, поиграл довольно губами и продолжил экскурсию по винам:

– Вот еще новинка – «Агата Блю», превосходное терпкое вино, я сам даже иногда балуюсь, под дичь. Сэм, откройте даме.

– Тоже хотели назвать его «Арториксом»? – коварно спросил я, принимая бутылку.

– Да, да, в чем там дело? – оживилась Лиззи.

– Да видите ли, друзья… Я обосновался в этом местечке давно. Ращу себе кардамон всякий, другие специи, недавно, вот, сигарами занялся, а немного подальше, вот у той горки и на ее склонах, помещаются мои виноградники. Хозяйство старое, налаженное. Место тихое. Никто со времен варварских войн меня не тревожил… И тут – на тебе! Видели ли вы паршивый городишко, вон там, Арториксом называется? Так вот, именно в нем все дело. – Мы, настоящие мужчины, снова выпили эрготоу. Лиззи же в полном экстазе тянула второй бокал «Каллипсо» (бывш. «Арторикс»).

– Полгода назад или около того появились в наших краях какие-то люди, поставили бараки, затеяли стройку. Я никогда против них ничего не имел: там не мои земли, и мне до них дела нет. Пошли они в жопу! Извините, мэм. У меня свое, у них – свое. Мы локтями не сталкиваемся. Работяги со стройки иногда забредали ко мне вечерами, и я им рислинг в розлив продавал. В карты игрывали тут, на песочке. Короче, все шло очень хорошо. – Леклер отправил очередную порцию вонючего напитка в пасть и вытер усы. – Да. Но вот недавно… явился какой-то тип и заявил, что он – местная администрация, начальство, и что моя фактория им, видите ли, мешает, и что они хотят, видите ли, у меня все это, – Леклер широким взмахом обвел дом и окрестности, – купить за любую цену. Я отказался. Вежливо и пристойно. Иди, сказал, ему в жопу! Опять извините, мэм. Тогда этот тип начал грубить. Пришлось указать ему, где выход. Без фанатизма, конечно. А на другой день он явился в сопровождении своры людишек с ружьями и автоматами. Снова стал приставать: продай да продай, а не продашь, тогда отдай в наем, да с угрозами! Я вскипел, надавал им по… гм… по рожам, побросал в грузовик, отвез к ихнему городишке и выбросил на обочине. Ну, а позавчера они приехали уже на десантной машине, да еще танк сзади тащился, и заявили через мегафон, что если я не уберусь отсюда (так и сказали!), то они из меня решето сделают! Из меня!! Решето!! Гм!!! – Леклер запил сказанное новой порцией.

– И что вы сделали?

– Ну что… Известно что. Подсунул под машину бревнышко и перевернул. Что же еще было делать? А танку показал гранатомет, у меня их два. Уж как они мучились, обратно машинку свою переворачивая!

– Н-да, – сказал я. – Нарушают. Это все – прямое покушение на частную собственность. И потом: что это у них за администрация? Надо бы разобраться. Мы примем самые незамедлительные меры.

– Да вы что? – Леклер даже вскочил. – Я вам как друзьям, можно сказать, как своим, а вы вон чего решили! И не думайте даже! Чтобы потом говорили, что Леклер со всяким дерьмом без помощи полиции справиться не может! Ерунда какая!.. Обидно – вот что! Вы понимаете, обидно! Приезжают тут всякие и творят, что хотят. Тьфу!

– Мы вас понимаем и очень сочувствуем вам. Напрасно вы сердитесь. Наша помощь хоть и маленькая, но все же… – заговорила Лиззи. – Мы ведь тут как частные лица, мы от чистого сердца. Никого вызывать мы не будем. Вы нас не так поняли.

– Да, Лиззи права, – поддержал я. – Я имел в виду исключительно нас двоих.

– А… ну тогда… Я-то подумал, что вы сюда армию вызовете, чтоб меня охранять. Если так, то извините. Только не женское это дело, мэм.

– Ну, это мы посмотрим. – И Лиззи приступила к дегустации вина, именуемого «Агата Блю».

<p>6</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пластилиновая жизнь

Арторикс
Арторикс

Приключения еще одного полицейского инспектора? А почему бы и нет? Если это инспектор Сэмивэл Дэдлиб – человек иронический, склонный к пиву и ношению оружия, к тому же неустанный борец за демократию в городе Тумпстаун и окрестности. Правда, демократия в Тумпстауне весьма специфического свойства, да и сам городок выглядит на современной карте довольно подозрительно, точнее – никак не выглядит. Потому что его там нет. Но в романе «Пластилиновая жизнь» город существует, населен и полон жизни и разнообразных жизненных коллизий, как то: драки, погони, всемерная и успешная борьба с преступностью, сращивание политических партий и мафиозных группировок и тайные злоумышления неизвестных злодеев, наполнивших город и окрестности товарами со странной торговой маркой – «И Пэн»…

Игорь Александрович Алимов , Игорь Алимов

Фантастика / Полицейские детективы / Детективы / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Сарти
Сарти

Приключения доблестного полицейского инспектора Сэмивэла Дэдлиба продолжаются – и самым занимательным образом. Волею шерифа, а также природной склонностью к искоренению злодеев и утверждению (кулачно-прикладным образом) добра и справедливости Дэдлиб оказывается в дремучем королевстве Сарти, которым правит доблестный король Мандухай Первый, только свергнувший невесть какого по счету короля Стагнация. И таковы нравы в этих захудалых местах, что Дэдлибу хочется искоренить цвет местного дворянства – со всеми его конями, и он с превеликим трудом сдерживается, а все потому, что задание его куда сложнее, нежели парочка разгромленных кабаков и несколько оскорбленных в естестве дворян. Дэдлиба занимает лишь корпорация «И Пэн»…

Игорь Александрович Алимов , Игорь Алимов

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Полицейские детективы

Похожие книги