— Дмитрий Иванович, постойте! — Артур выбежал за пределы театра и, на его счастье или беду, практически нос к носу столкнулся с главным сплетником города.
«Повезло… — подумал он. — В другой день обошел бы старичка стороной… Уж слишком назойливая личность».
Небольшого роста дедушка держал в руках авоську с продуктами, овощи, фрукты и местную газету «Каэльские новости» — все то, что может понадобиться на сегодня.
Чистая накрахмаленная одежда, совершенно белая макушка и хитроватый прищур блекло-голубых от старости, но все подмечающих глаз на морщинистом лице дополняли картину. Услышав, как кто-то позвал его по имени, он распрямил плечи и обернулся на зов.
Пробежав каких-то пару метров, Грэй предстал перед пожилым мужчиной, с интересом рассматривающим его.
— Здравствуйте! Давненько вас не видел. Как вы? — Артур улыбнулся самой искренней улыбкой, которую только мог изобразить.
Старик прищурил левый глаз.
— Да, давненько. Случилось чего? Театр решил открыть? — недоверчиво, но с какой-то надеждой спросил Дмитрий Иванович.
— Что вы! Все хорошо. С театром пока все так же, — Артур растянул уголки губ вверх.
— Странный ты какой-то сегодня. Взъерошенный…
— Нет, это вам показалось, — Грэй рассмеялся. — Погода хорошая, вот решил пройтись то там, то сям, может, чего увижу или найду. Вдохновение — оно такое — может ударить в любой момент.
— Да что тут может происходить-то, етить… Все как всегда… — Дмитрий Иванович задумался на секунду, подняв глаза немного вверх. — Хотя бабка одна с рынка пожаловалась, что ночью дикие собаки корову задрали чью-то. Так это же вообще непостижимо! Как корову с пастбища в город загнать?
— Ого! Сильные небось собаки, — Артур припомнил ночные приключения, и горький комок встал в горле.
— Стая, стая! Поэтому, Артурка, до ночи не ходи, мало ли чего, — погрозил дедушка пальцем.
Грэй улыбнулся:
— А вы говорили, ничего интересного. Вон, можно сказать, жизнь мне спасли.
Артур сделал акцент на спасении, чем изрядно потешил самолюбие дедушки.
— Да что ты! Для хорошего человека ничего не жалко. А вообще, поговаривают всякое. Вот на рынке, — он начал свой рассказ, — как с утра ни пойдешь, так там такое… Вот, к примеру, доктор местный, — он перешел на шепот, из-за чего пришлось наклонить голову, чтобы услышать, о чем же он бормочет, — говорят, сам себя залечил, да так, что, поговаривают, сошел с ума. Так теперь к нему больше и не ходют, боятся умалишения. А вот еще одна бабка сказала! — дедушка завелся, как юла. Рассказал если уж не все сплетни, так точно большую их часть. Не забыв дать множество советов, «к кому ходить, а кого стороной обходить».
— С рукой у сердца прошу меня простить, но, к сожалению, мне пора бежать. Хотел в храм заскочить и в булочную. А вы ведь знаете: эти два места лучше посещать с утра, иначе потом будет или пусто, или не протиснуться.
— Уже уходишь, жаль, жаль… О! Совсем забыл. Ты в пекарню если пойдешь, бери слойки, а не плюшки. Они дешевле, со вчера остались. А вот с батоном аккуратно. Хозяин рецепт новый придумал, слабит, говорят, — схватившись, видимо, инстинктивно за живот, Дмитрий Иванович попрощался и, подхватив свои авоськи, поковылял в сторону дома.
Бывший билетер в довольно преклонном возрасте знал все и обо всех. Уйдя на заслуженную пенсию и передав опыт новому поколению билетеров, наслаждался жизнью и ее дарами.
— Булочная… А что, можно и прикупить чего. Данди порадую. Время-то еще есть.
Дойдя до нужной улицы и остановившись у яркой вывески «Пышная булка», Артур переступил порог магазинчика. Небольшая, но довольно уютная пекарня манила к себе ароматом легкой сладости и свежевыпеченного хлеба. «Ур-р-р-р», — заурчало в животе.
— Только поел, а уже проголодался. Ладно, купим на сейчас и на потом… — взяв корзинку и металлические щипцы, Грэй внимательно посмотрел на стоящие впереди витрины, пестрящие разными вкусностями. Набрав всего, чего хотелось, и встав в очередь у кассы, Артур стал невольным свидетелем разговора двух старушек.
— Ой, да ты что? Явно брешут.
— Ай! Говорю: именно так и было, самолично видела. Ну как сама… Соседка из соседнего района видела. Как эти самые собаки корову гнали.
— Страх-то какой. Теперь на улицу не выйдешь! Ай-ай-ай.
— Говорят, Сверонгский храм отправил младших рыцарей на проверку и вроде как даже служитель был с ними.
— Да ты что?! — одна из старушек охнула.
— Ага, — никак не могла угомониться вторая. — Внутренности-то коровы прям на дороге валяются. Корова, ну та, что задрали, соседкина, так бедная женщина чуть Богу душу не отдала.
— Бедняжка… — покачала головой старушка.
— Представляешь, добежала до храма, панику там у смотрителей подняла, толком объяснить не может. Ну, те бегом осматривать место. Человек пять, не меньше их было. Точно говорю, чуть ли не сама видела, Верка-то врать не будет.
— Страсти-то какие.
— Ты послушай. Соседке-то моей, ну той, что корову нашла, денег дали — вроде как за моральный ущерб. Грехи отпустили, и еще, — она перешла на шепот, — ее САМ благословил, — бабулька подняла палец вверх.