Читаем Асфоделия. Суженая смерти (СИ) полностью

– …но порядковый номер не меняет вашего происхождения и не умаляет всего, что вы сотворили на Сонне. Более того, об этих ваших действиях в той или иной степени известно многим. Слишком многим. Поэтому вернитесь в шатёр и не тревожьте людей без нужды.

Не знаю, зачем я обернулась.

Но обернулась.

Мужчины на скамейках, привлечённые голосами, притихли и играть прекратили и ныне лишь поглядывали на нас с уже знакомой опасливой настороженностью. Я отвернулась и поскорее нырнула под зыбкую защиту стен шатра.

– Фрайнэ! –Кили подскочила с табуретки, заполошно хлопая ресницами. – Вы выходили? Зачем?! Если вам что-то потребуется, вам стоит только велеть и…

Я неэлегантно плюхнулась на ложе, скинула туфли. Ещё немного, и я сама поверю, что я тут главный маньяк.

– Кили, – перебила я излияния служанки, – сколько уже раз проводился этот отбор… тьфу, жребий на будущую невесту императора?

– Три… четыре… – пролепетала девушка растерянно.

– Четыре – это вместе с последним? Я имею в виду, считая и тот, с помощью которого избрали Ас… меня?

– Да, фрайнэ.

– Тогда поправь, если я ошибаюсь. То есть прошло уже три отбора… ладно, выбора жребием и ни одна кандидатка императору не приглянулась?

Да и плевать, что подумает Кили о странной островитянке, не знающей, кто ходил в невестах монарха. В конце концов, Асфоделия не столичная барышня, даже не жительница континента и не обязана знать в подробностях, что происходит где-то там, далеко-далеко от неё и её мирка.

– Ох, фрайнэ, неужели на островах о том не ведают?

– Просто ответь… пожалуйста, – с нажимом попросила я.

– Так не бывает, чтобы ни одна из избранных не становилась суженой Его императорского величества, – Кили опустилась обратно на табуретку. – Когда приходит срок, жребий избирает четырёх благородных фрайнэ, по одной из четырёх сторон Империи. Их призывают в столицу ко двору, где им надлежит предстать пред Его императорским величеством или Его императорским высочеством, смотря по тому, чей срок пришёл… и Его императорское величество избирает из них ту, кого назовёт своею суженой. Пред ликами Четырёх и свидетелями они приносят брачные обеты и становятся мужем и женою.

– То есть девушек четыре, и император в любом случае выбирает только из них независимо от предпочтений личных и политических?

– Если жребий избрал дев, то и Его императорское величество должен назвать суженую…

– И отказаться нельзя, даже если ты император?

– Нет, что вы, фрайнэ! Жребий исполняет волю Четырёх, а кто осмелится оспаривать деяния божьи?

Подозреваю крепко, желающие оспорить и в этом мире водились в достаточном количестве.

– Хорошо, избранных привозят ко двору, император выбирает и женится, – продолжила я складывать пазл. – Значит, нынешний император был женат… уже три раза?

– Да, фрайнэ.

– И в стране было три императрицы?

– Нет, фрайнэ. Супругу Его императорского величества коронуют как Её императорское величество лишь после рождения первенца.

– Выходит, ни одна из трёх жён императора не успела забеременеть?

– Не дала им Тейра Дарующая милости своей…

– И что с ними стало?

– Неисповедима воля Четырёх, – Кили вдруг сжалась, ссутулилась и взгляд отвела. – Каждую принял в объятия свои Айгин Благодатный…

– То есть они что… умерли?

Девушка кивнула.

– Все три?

Новый кивок.

Мать моя женщина…

– Сколько же лет императору?

– Его императорское величество зрелый муж, – вопрос о возрасте Кили расценила по-своему. – Не подумайте, фрайнэ, он вовсе не стар, но силён как бык, крепок, словно дуб, и хорош собою, подобно лукавому менестрелю, клянусь Авианной Животворящей!

Ну да, правитель целой империи, мужчина в расцвете сил и возможностей, предположительно привлекательный внешне, и уже трижды вдовец. Причём непонятно, что стало с почившими жёнами, ведь не могли же все три быть девицами настолько слабого здоровья, чтобы тут же заболеть и умереть в одночасье?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Похоже, меня везут прямиком к Синей бороде местного разлива.

<p>Глава 3</p>

В столицу барка прибыла утром. Разумеется, экскурсию по городу мне не устроили и местные достопримечательности не показали, да что там, я даже городских крыш не увидела. Из места временного заключения… тьфу, из шатра меня выпустили, только когда корабль приземлился во дворе столичной императорской резиденции. Мы с Кили в компании братьев Шевери проследовали во дворец, мрачный, трёхэтажный, с узкими стрельчатыми окнами и внушительной каменной башней, поднимающейся по другую сторону здания. Недолгое блуждание по бесчисленным коридорам, просторным галереям и гулким холлам закончилось в спальне, на пороге которой мужчины нас покинули, сдав на руки здешним служанкам. В отличие от своих коллег из замка Делени, с моей страшной-престрашной особой церемонились они куда как меньше. Меня раздели, усадили в ванну – наличие хоть какого-то водопровода в ванной комнате порадовало несказанно – и, нисколько не интересуясь моим мнением, принялись за дело.

Тщательно вымыли от макушки до пяток, отдельное внимание уделив волосам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Асфоделия

Похожие книги